Metagames

Metagames (https://www.metagames-eu.com/forums/)
-   Dreamcast (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/)
-   -   [Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/projet-traduction-des-sous-titres-de-shenmue-1-et-2-a-65066.html)

Manic 18/07/2008 04h24

Citation:

Envoyé par Shendream (Message 1280454)
Raconte Manic ça y est on peut leur botter le cul aux IDX des FreeAFS de Shenmue 1, il va pouvoir causer en gaulois le Ryo.(mode délire)

J'ai pu recréer à l'identique les FREE01.AFS de la version JAP et PAL de Shenmue 1. Il ne reste qu'à modifié quelques SRF et de retester le tout.

Edit: Les tests avec un SRF modifié semblent très concluant.

Shendream 18/07/2008 04h53

Si les tests s'avèrent positifs sur la véritable Dreamcast j'en connais certains qui vont être contents^^.
Ils pourront faire péter le champagne et me préparer une jolie iso avec quelques NPC traduis que je fasse une vidéo et une news sur Shenmue master.

J'y crois pas c'est trop beau, les deux Shenmue intégralement en français enfin à porté de main.

Hiei- 18/07/2008 05h54

Sakura, ça peut être un cerisier tout comme des fleurs de cerisiers (donc des "bourgeons" je pense en Français, même si je ne m'y connais pas trop en botanique). Maintenant, on utiliserait plutôt "Sakurabana" pour "fleurs de cerisier" (littéralement) donc je pencherai ici pour "Sakura => Ceriser")

Il y a une expression au Japon dont je ne me souviens plus exactementmais qui parle de l'époque de l'année où les cerisiers sont en fleurs (ce qui donne donc "The Cherry Tree Blossom" ou un truc du genre en anglais).

Laisser en Jap, je trouve ça un peu bizarre perso mais bon, à toi de voir.

Pour le reste cool, même si je n'ai pas trop le temps de lire tout ça en détail, je verrais ça ce week-end.

mimix 18/07/2008 06h24

lol, ça va chauffer dans les chaumières si ça marche !

Shendream 18/07/2008 06h28

En attendant que Manic fasse les tests et nous confirme que tout est ok pour le nouveau créateur d'IDX de Shenmue 1.
Voici une partie de la scène dans l'ordre pour mieux comprendre le contexte.

Ryo: Quel est cet arbre?
Shenhua: C'est un arbre appelé Shenmue.
Ryo: Shenmue=@
Shenhua: Chaque année pendant cette saison, il est recouvert de fleurs.
Shenhua: Cet arbre a une signification particulière pour moi.
Shenhua: Les fleurs de l'arbre Shenmue sont appelées Shenhua.
Ryo: C'est...
Shenhua: Oui, c'est mon prénom.
Ryo: Il y a un arbre chez moi qui a des fleurs durant le printemps.
Shenhua: Chez toi?
Ryo: On les appelle les fleurs cerise. Leurs pétales sont rose pâle.
/They were called cherry blossoms. Their petals were pale pink.

Si on se fie au sens c'est bien fleurs cerise qui doit être employé mais comme edd de Dreamagain l'a dit c'est bizarre (en même temps c'est japonnais alors c'est une autre culture) la difficulté consiste à l'adapter en français mais si quelqu'un a une meilleure idée.

mimix 18/07/2008 11h35

ouai ça va ça choque pas !

Manic 18/07/2008 18h35

J'ai besoin de quelqu'un qui pourrait me tester cette version non-complète du créateur d'IDX pour Shenmue 1: http://manic.dc-france.com/files/too...mue_v2test.zip

Il n'y a que la création avec un modèle (template) qui fonctionne. Mais c'est ce que je veux qui soit tester in-game. Il faut donc cocher «Creation with template», définir tous les fichiers correctement et appuyer sur «Go !».

Ensuite tester in-game et me dire si ça fonctionne!

kogami-san 18/07/2008 19h09

Il faut juste remplir les champs "Creation with template" et pour "Needed files" on met rien ?

Je test un Free01.afs ?

Manic 18/07/2008 19h14

Si j'ai mis «Needed files» c'est qu'il faut nécessairement remplir ces infos là! De toute façon le programme sortirait une erreur si toutes les infos n'étaient pas remplis.

Tu peux tester sur FREE01.AFS si tu veux, du moment que tu peux accéder au texte in-game pour voir si ça fonctionne.

kogami-san 18/07/2008 19h32

Alors tout fonctionne parfaitement chez moi avec FREE01.AFS version Jap


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 05h02.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Integrated by BBpixel ©2004-2024, jvbPlugin

Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.