Metagames

Metagames (https://www.metagames-eu.com/forums/)
-   Dreamcast (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/)
-   -   [Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/projet-traduction-des-sous-titres-de-shenmue-1-et-2-a-65066.html)

SiZiOUS 17/01/2008 21h16

Citation:

Envoyé par hieronymus (Message 1173631)
Pryonic en a quelques uns à vendre.
(je sais pas combien il en demande par contre)

Salut hiero ça fait longtemps! :)

Merci pour le tuyau, je vais lui demander. :)

Hiei- 17/01/2008 22h20

A mon avis, ce sera pas moins cher que là où j'ai dit, donc je te conseille de te renseigner rapidement (j'ai acheté pas mal à cette boutique et jamais eu de problèmes, donc c'est fiable).

M'enfin après, tu fais ce que tu veux :)

xdragon 17/01/2008 23h33

Bonsoir,

c est dommage quand meme de devoir jouer sur un iso alors qu on possede les jeux en originaux...
ca me fait bizarre de jouer sur un gravé alors qu a coté j ai le jeu tout beau en original enfin bon c pas grave je les ai pour la collection...
cependant j ai vu dans le patch qu il fallait utiliser la version US celle de kalisto alors que partout dans le forum il est précisé d utiliser une version pal... alors que dois je faire ?

Sinon une ame charitable pourrait il me passer les 3 cds de shenmue 1 deja patché ? pret a etre gravé ? et en version complete moi j aime bien jouer aux jeux arcades ds shenmue !!!

AUssi, j ai une autre question est ce que shenmue 2 est traduit entierement ? si oui, pareil quelqu un pourrait il me passer les 4 cds deja patché, je n ai pas ce jeu en iso puisque je le possede en original !!!

Merci d avance!!

PS: j aime trop le debut de shenmue 2, les musiques sont geniales, elles nous mettent directement dans l ambiance de hong kong!!
moi ma preferance va a shenmue 2 et vous ?

Sammy 17/01/2008 23h34

J'ai lu plus haut que vous recherchiez des BBA's
vous serez pres a mettre combien pour un BBA 10mbits ?
moi j'esite a me separer du miens :(

Hiei- 18/01/2008 05h36

Citation:

Envoyé par xdragon (Message 1173832)
Bonsoir,

c est dommage quand meme de devoir jouer sur un iso alors qu on possede les jeux en originaux...
ca me fait bizarre de jouer sur un gravé alors qu a coté j ai le jeu tout beau en original enfin bon c pas grave je les ai pour la collection...
cependant j ai vu dans le patch qu il fallait utiliser la version US celle de kalisto alors que partout dans le forum il est précisé d utiliser une version pal... alors que dois je faire ?

Sinon une ame charitable pourrait il me passer les 3 cds de shenmue 1 deja patché ? pret a etre gravé ? et en version complete moi j aime bien jouer aux jeux arcades ds shenmue !!!

AUssi, j ai une autre question est ce que shenmue 2 est traduit entierement ? si oui, pareil quelqu un pourrait il me passer les 4 cds deja patché, je n ai pas ce jeu en iso puisque je le possede en original !!!

Merci d avance!!

PS: j aime trop le debut de shenmue 2, les musiques sont geniales, elles nous mettent directement dans l ambiance de hong kong!!
moi ma preferance va a shenmue 2 et vous ?

C'est réglé pour l'upload dont je parlais, Kogami s'en charge.

Justement, c'est ce dont je parlais plus haut. Le patch démo va sur la version kalisto US mais le final non (enfin il y en aura un mais vu la taille ce n'est pas conseillé), et justement pour mon patch démo japonais, j'ai besoin d'un autre iso donc on va fournir sous peu les 2 CD1 prêts à l'emploi (un PAL avec les voix US classique, et un avec les voix JAP, selon les goûts, vu qu'il y aura deux patchs, un qui va avec les voix US, l'autre qui va avec les voix JAP), surveille le topic et ce sera bon (pour les prochains CD, CD2 et CD3, on fournira les isos juste avant les patchs, donc pas de panique ^^).

Pour les jeux, aucun des deux n'est encore traduit en entier, je ne sais même pas s'il y a un patch démo pour le 2 ?

Perso, je préfère le 1, ce qui ne veut pas dire que je n'aime pas le deux, au contraire, mais bon, les goûts et les couleurs, ça ne se discute pas.

Si tout se passe bien perso, il ne faut pas compter le CD1 de Shenmue 1 avant un mois pour ma part, sachant que les outils ne sont pas encore finalisés à 100%, même si j'ai déjà commencé entre temps. Un petit peu plus tard si les outils et autres choses mettent un peu plus de temps.

Dans tous les cas, ça ne devrait pas prendre des plombes.

Pour le fait de jouer sur un cd-r alors que t'as l'original, c'est le cas pour toutes les trad, que ce soit les roms, les traductions PlayStation, Saturn, PS2, etc... (même si tu remets une rom dans une cartouche par exemple, ce n'est pas l'original, c'est l'équivalent d'un CD-R).

Pour jouer sur le GD, faudrait déjà que le GD soit réinscriptible, ce qui n'est pas le cas des CD, DVD, GD et autres disques de ce genre. En gros, faudrait que la source du jeu soit un jeu PC par exemple, sur Disque Dur (et encore, car entre une copie et un original sur PC, il n'y a aucune différence vu que les deux s'installent).

MagicSeb 18/01/2008 06h58

Pas de "patch" pour shenmue II pour le moment.

Il y a des videos "Proof of Concept" de la version DC sur Youtube.

YouTube - Traduction de Shenmue 2 sur Dreamcast en FR

xdragon 18/01/2008 08h11

Hello,

ok super je suis donc de tres pres ce forum !!
A bientot.

kogami-san 18/01/2008 09h21

Shendream tu avais parlé dans un de tes poste que sur Shenmue II certain accent passé mal comme le "ç"

http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/Probleme_Police.JPG

En avais tu remarqué dautres ?

Je suis de l'avis que si on ne trouve pas comment amelioré ce "ç" il vaut mieu dans ce cas mettre "c"

Quand pensez vous ?

Hiei- 18/01/2008 10h02

Je préfère laisser le "ç" perso, même s'il est un peu différent, il n'est pas utilisé des masses et puis ça ne me choque pas.

J'ai rien contre le fait de le modifier si c'est faisable, mais bon.

Le "ê" est un peu plus petit que les autres aussi mais ça ne se voit pas trop, donc pas gênant.

Shendream 18/01/2008 10h49

Oui kogami-san c'est exactement de ça que je parlais ce fameux décalage avec ç ê ô û et le tiret et je trouve que c'est très gênant car ça donne l'impression d'une traduction amateur (même si c'est le cas )si ça pourait avoir l'air impeccable comme une bonne traduction professionnelle il faut vraiment voir comment aranger ça.


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 17h51.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Integrated by BBpixel ©2004-2024, jvbPlugin

Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.