[Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2
Ce topic est dédié au projet de traduction de Shenmue I (DC) et Shenmue II (DC/XBox).
Projet SourceForge: SourceForge.net: Shenmue Translation Pack * That's all folks! * |
bonne chance pour ton projet . http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/jap.gif
|
coucou!!
de tout coeur avec toi!!! pour la traduction si tu as des probleme.....post moi!!! |
Ah Moi je suis avec toi de tout mon coeur en tout cas !
Allez courage http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/jap.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif Ps: ce jeux est trop magnifique |
pq ne pas faire ensemble la trad
@+ Ikus |
Il faut d'abord que je termine mon éditeur de sous-titres! http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
Mais sinon, faire la traduction à plusieurs serait une bonne idée. Certains fichiers ont plus de 540 sous-titres... notamment ceux contenant les dialogues pour les jeux où ont paris. |
Je te souhaite bonne chance c'est surement le jeu Dreamcast qui mérite le plus une traduction.
|
Et bien bonne chance à toi!
C'est un très gros projet mais il en vaut la chandelle! |
bonne chance, je suis pret a doner un coup de main s'il le faut ! http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
|
J'espère avoir fini l'éditeur et les autres outils d'ici la semaine prochaine.
Et j'ai enfin compris comment fonctionnait le format AFS, ou du moins en grande partie. |
Les AFS sont des grosses archives qui contiennent des ADX si je me souviens bien.
Bonne chance pour ton projet. http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/sourire.gif |
Les fichiers AFS ne contiennent pas que des fichiers audio (adx).
|
Entre la fermeture de Metagames-fr et l'ouverture de Metagames-eu, j'ai eu le temps de travailler sur ce projet!
J'ai mis un site en place pour le projet: http://shenmue.manic-corp.net/ Mais pour voir de vrais résultats: http://shenmue.manic-corp.net/media.htm Je vais modifier mon premier message avec de nouvelles informations. |
salut.
c'est un très bon projet. mais du fait de mon engagement dans meta-us (même si je ne sais pas la suite des événements) je n'aurais pas de temps à accorder sur une telle traduction. par contre pour ce qui est du check, ça devrait pouvoir se faire car intervenant bien plus tard... donc dans l'immédiat en attendant de savoir la suite des événements : non pour la trad mais oui pour le check... bon désolé tu dois surtout chercher des traducteurs pour le moment... http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif |
Code:
bon désolé tu dois surtout chercher des traducteurs pour le moment... |
bon courage mec http://www.metagames-eu.com/forums/i...ies/fonsde.gif ca va t prendre au moins 1 an non??? mais bon shenmue en vaut tellement la peine
|
1 an pour la traduction? Je n'irais pas jusque là... mais si je finis seul à faire toute la traduction, alors ça va prendre un petit bout de temps!
|
Bonne chance Manic !
Je peut pas t'aider parceque j'ai un niveau plutot bas en anglais :D |
Superbe projet.
Si tu as besoin de monde pour les trad, je peux faire une partie. (tu peux m'écrire à dreamagain@free.fr) |
http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/jap.gif Félicitations tout simplement ...pour un boulot de cet empleur ...
je possède un niveau moyen en anglais ...pas vraiment de quoi pouvoir t'aider pour un projet de cet importance http://www.metagames-eu.com/forums/i...ies/triste.gif Bon courage ... http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/jap.gif |
Team DreamAgain d'attaque ? http://www.metagames-eu.com/forums/i...lies/drink.gif
Code:
Les fichiers AFS ne contiennent pas que des fichiers audio (adx). De plus je pense qu'on pourrait mettre en post it ce thread http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/sourire.gif |
Code:
Ils contiennent quoi d'autres ? Ca m'interresse |
Ah donc en fait, les AFS seraient simplement des archives propriétaires ? On en apprends tous les jours. J'étais persuadé que c'était uniquement des bank sonores.
A moins que le cas de Shenmue soit spécial. En tout cas merci pour l'info. http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/sourire.gif |
La plupart des extracteurs de fichiers AFS renomment les fichiers en .adx, c'est pour cette raison que j'ai fait mon propre script d'extraction, qui lui supporte les noms de fichiers.
|
Si tu veux un petit coup de main pour la traduction tu peux aussi me contacter sur Dreamagain. http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
|
Je penses que le plus simple pour ceux qui veulent participer à la traduction, c'est de me contacter par email. Mon adresse est dans le premier message.
|
c'est super je t'aurai bien proposé mon aide mais non seulement je suis nul en anglais et en plus jai pas le temp mais je te souhaite bon courage http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
|
heu je me posé une question est ce vraiment dur de changer la langue dans un jeu dream????? .... Car des petits jeux tel que berserk ca serait cool de pouvoir changer les sous titres et meme dans rajouté .... t en pense quoi ??? http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/hot.gif
|
Que ce soit un jeu Dreamcast ou n'importe quelle console, ça n'a pas d'importance.
Il faut déjà connaître le fonctionnement des éditeurs hexadécimaux, le meilleur outil du «hackeur» de jeu. Ensuite il faut découvrire la structure des fichiers pour pouvoir les recréer plus tard. ça peut être assez long, surtout si les fichiers sont compressés ou sécurisés d'une quelconque façon (ce qui n'était pas le cas avec Shenmue 2). Et une bonne connaissance en programmation n'est pas à négliger non plus. |
Je viens de t'envoyer un mail.
J'ai d'ailleurs une question: Est-il possible d'extraire les fichiers voix des disques? Ca permettrait d'écouter le passage entrain d'être traduit et de permettre plus de fidélité qu'en se basant uniquement sur le texte US (quand on comprend le Japonais, cela va sans dire) |
Code:
Est-il possible d'extraire les fichiers voix des disques? Code:
Ca permettrait d'écouter le passage entrain d'être traduit et de permettre plus de fidélité qu'en se basant uniquement sur le texte US (quand on comprend le Japonais, cela va sans dire) |
Je viens de télécharger les deux video sa me samble très prometteur dis donc ta du courage.
bonne chance |
Si un modo veut bien placer ce topic en annonce.
En ce moment le forum est calme mais les vacances approchent et il serait dommage d'enterrer le projet sous le flood habituel. http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif |
|
Code:
sous le flood habituel ya du flood sur ce forum ? http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/heu.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif |
En exclu Metagames, une 3ième vidéo de Shenmue 2 sous-titrés en français! http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif
La rencontre entre Ryo et Joy: http://shenmue.manic-corp.net/videos...sfr_3_xvid.avi (pas de son, vidéo encodé en XviD) J'ai eu pas mal de problème à recréé les fichiers de cette scène. Mais après avoir changer une bonne quantité de lignes de code dans mes programmes, ça ne devrais plus se reproduire. |
|
http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif Hi Hi !
Joy qui tente de faire connaissance et première réplique de Ryo : "Ou se trouve Wan Chai ?" (réaction de Joy "- Hein ?"http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif Ca m\'a fait pensé à ça : http://ch.boccara.free.fr/55.gif merci à Edd pour le lien |
Je pense qu\'on peut en faire une news http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
|
Wow, j\'ai droit à une nouvelle sur Metagames. Je suis vraiment au sommet de ma carrière! http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif
|
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 00h01. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.