Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 17/07/2008, 12h50   #1471 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Hiei, Kogami-san comme je suis en train de finir définitivement le disque 4, est-ce que je peux remplacer cette phrase "On les appelle les fleurs cerise. Leurs pétales sont rose pâle" au moment où Ryo et Shenhua sont devant Shenmue par "On les appelle les Sakura. Leurs pétales sont rose pâle" parce que l'on entend bien Ryo dire Sakura mais Sakura désigne un arbre autrement dit un cerisier. Moi j'aimerai beaucoup remplacer par Sakura à vous de me dire si c'est correct.

Dernière modification par Shendream ; 17/07/2008 à 12h53.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/07/2008, 13h53   #1472 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  73%
Ancienneté 73%
 
Avatar de _edd_
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 45
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 408
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 6 fois dans 6 Posts
Par défaut

"fleurs cerise" c'est bizarre, "fleurs de cerisier", non? "sakura", c'est pas mal (surtout si dit tel quel en version anglaise), plus poétique.
__________________
-|- edd -|-

Merci de ne pas m'envoyer de messages privés pour de
l'assistance, le forum est là pour ça...
_edd_ est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/07/2008, 14h07   #1473 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par _edd_ Voir le message
"fleurs cerise" c'est bizarre, "fleurs de cerisier", non? "sakura", c'est pas mal (surtout si dit tel quel en version anglaise), plus poétique.
En anglais c'est cherry blossoms, traduis textuellement c'est fleurs cerise mais si je peux mettre Sakura ça sera super.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/07/2008, 14h42   #1474 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Je te dirais ca une fois que j'aurais vue la scéne

J'ai eu quelques petite dificulté a lancer mon CD-R 100 minute sur ma Dreamcast, donc faut que je régle ca avant >____<
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 17/07/2008, 23h07   #1475 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Shendream Voir le message
En anglais c'est cherry blossoms, traduis textuellement c'est fleurs cerise mais si je peux mettre Sakura ça sera super.
En français il ne faut pas oublier les déterminants. Et toujours contre-vérifier sa traduction, surtout avec des noms d'arbres ou d'animaux ou de choses spécifiques. Ça peut poser des pièges.

Pour le créateur d'IDX de Shenmue 1, j'ai fait un réseau de concept pour illustrer la complexité de la chose: http://manic.dc-france.com/screens_2...ation_cmap.png Ce petit exercice m'a beaucoup aider je dois dire. Au moins maintenant je sais où je m'en vais.

La leçon du jour: ne jamais sous-estimer les réseaux de concepts !
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/07/2008, 00h18   #1476 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Je vérifierai pour les déterminants systématiquement car Shenmue le mérite amplement, d'ailleurs je pense que ça serait mieux qu'on les intègre aussi aux écrans de chargement, ça sonnerait mieux.

Impressionnante façon de s'y prendre Manic, bonne méthodologie de travail, j'attends que Sizious et Tony passe sur le forum mais tu m'as l'air bien parti pour réussir tout seul, c'est tout ce que l'on peut te souhaiter. Ton schéma résume bien les problèmes du créateur d'IDX pour Shenmue 1 en tout cas. Clair et bien fait, du sacré bon boulot.



Dernière modification par Shendream ; 18/07/2008 à 01h36.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/07/2008, 00h24   #1477 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Avatar de Ayla
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 34
Pays :
Messages: 670
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 18 fois dans 16 Posts
Par défaut

Je pense avoir trouvé le fichier dans lequel se trouve la font de Shenmue 1. Reste plus qu'à la localiser vraiment.
Ayla est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/07/2008, 02h18   #1478 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Première tentative pour recréer le fichier IDX du FREE01.AFS jap... Plantage! Mais bon, y a jamais rien qui fonctionne la première fois!

Edit: Ça y est...!
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?

Dernière modification par Manic ; 18/07/2008 à 03h05.
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/07/2008, 04h00   #1479 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Racontez ce que vous avez trouvé.

Dernière modification par Shendream ; 18/07/2008 à 04h03.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 18/07/2008, 04h02   #1480 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  61%
Ancienneté 61%
 
Avatar de Shendream
 
Date d'inscription: janvier 2008
Localisation: Paris
Âge: 44
Genre : Homme
Pays :
Messages: 425
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 62
Remercié 36 fois dans 21 Posts
Par défaut

Ayla mon mignon raconte à pépé Shendream ce que t'as trouvé sur la FONT et te plante pas sinon je t'écorche vif ^^(je plaisante bien entendu).Cette Font m'a vraiment mis à cran en tout cas.

Raconte Manic ça y est on peut leur botter le cul aux IDX des FreeAFS de Shenmue 1, il va pouvoir causer en gaulois le Ryo.(mode délire)

Dernière modification par Shendream ; 18/07/2008 à 14h01.
Shendream est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 22h48.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.