Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 20/07/2006, 13h27   #111 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 21
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

désolé pour le message je lai lu vite faite javai carrement mal compris le sens. je croyait que tu parlai de ma question un peut hors sujet.
rata888 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/07/2006, 13h28   #112 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  83%
Ancienneté 83%
 
Avatar de PsyKos
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec :love:
Âge: 41
Genre : Homme
Pays :
Messages: 4 962
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 27
Remercié 76 fois dans 28 Posts
Par défaut

Euh, rata888 je ne pense pas que la remarque de Manic soit pour toi mais plutôt pour que tout le monde apprenne que le projet de la traduction du jeu est au point mort....

Pourquoi ??? Mais pourquoi tant de haine !!!???!!!
__________________
DAT Wii - PS3 - X360 - WiiWare - VC - XBLA - GC pour Offline List
Ripkits FULL FR pour jeux PSP
Jeux StarSing
Aucune demande par MP ne sera acceptée ! Le forum est là pour ça !
PsyKos est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/07/2006, 13h54   #113 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 21
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

sa doit etre la chaleur qui me fait comprendre nimporte quoi
rata888 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/07/2006, 19h09   #114 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Merci de ne pas oublier que le projet lui-même n'est pas abandonné.

En ce moment, je suis en train de programmer tout mes outils à nouveaux. Je passes de 7 programmes à environ 4 programmes, pour manipuler les fichiers du jeu et modifier les sous-titres. Moins de temps perdu à jongler entre mes applications est égal à plus de temps pour traduire.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/07/2006, 20h07   #115 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  83%
Ancienneté 83%
 
Avatar de PsyKos
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec :love:
Âge: 41
Genre : Homme
Pays :
Messages: 4 962
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 27
Remercié 76 fois dans 28 Posts
Par défaut

En tout les cas, on est de tout coeur avec toi Manic... Bon courage !
__________________
DAT Wii - PS3 - X360 - WiiWare - VC - XBLA - GC pour Offline List
Ripkits FULL FR pour jeux PSP
Jeux StarSing
Aucune demande par MP ne sera acceptée ! Le forum est là pour ça !
PsyKos est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2006, 06h19   #116 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Première mise à jour du projet «Version 2» :
- L'outils d'extraction/création de fichiers afs.

Le code d'extraction a été porté sous Delphi. à l'origine c'était un script Python en ligne de commande (pas nécessairement simple d'utilisation). «AFS Creator» et le code d'extraction ont été fusionné en une seule application: «AFS Utils».


Ceci:





Remplace tout cela:





(AFS Studio n'a pas été programmé au complet... et je n'ai pas vraiment l'intention de le terminé )

En tout, c'est 3-4 programmes qui sont remplacé par un seul.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2006, 18h29   #117 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  79%
Ancienneté 79%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 7
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Je suis de tout coeur avec toi, si tu as besoin d'aide n'hésite pas à me contacter.
J'ai commencé à jouer a Shenmue et j'avais adoré mais les dialogues en anglais m'ont découragés

Mais comment feras tu pour distribuer ça ? Ca se présentera sous forme d'image à graver et le jeu tournera en français c'est ça (sur Dreamcast) ?

Bonne chance à toi et n'oublies pas si tu as besoin (même pour ton site web )
Guinome est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2006, 18h58   #118 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais)

La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX.

Pour ce qui est du patch, il faudra surement remplacer certains fichiés du jeu par ce modifié par Manic (il faudra obligatoirement une puce ou un exploit pour pouvoir lancer le jeux sur XBOX) et ensuite 2 choix s'offre a nous, soit regraver le jeu sur dvd ou plus simple copier directement le jeux sur le disque dure de la XBOX
kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/07/2006, 22h26   #119 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Code:
a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais)
Non, tout les dialogues seront traduits, ceux des NPC aussi. Dans les vidéos et les images, c'était seulement les cinématiques parce que c'était les premiers fichiers que j'ai traduits.

Code:
La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX.
Je penses que «peu de temps» n'est plus la bonne expression. Il va y avoir quand même beaucoup de travail à faire pour la version Dreamcast.
__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/07/2006, 23h19   #120 (permalink)
Profil
Membre de Légende
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Avatar de Manic
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: Québec
Pays :
Messages: 819
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 7 fois dans 4 Posts
Par défaut

Wow... AFS Utils qui prend 400 mo en mémoire! C'est ce qui arrive quand on veut recréer un des plus gros fichier afs du jeu (avec + de 25000 fichiers) en utilisant des types de variables, dans le code source, qui ne sont pas conçu pour recevoir autant de données. Une fois corrigé, ça ne dépasse pas le 12 mo en mémoire.

Deuxième mise à jour du projet «Version 2»:
- Le créateur de fichier IDX.

En simple, les fichiers IDX contiennent l'emplacement de chaque sous-titres dans les fichiers SRF. En modifiant les IDX, on peut faire en sorte que les sous-titres en français, souvent plus long que ceux en anglais, puissent être affichés sans problème. La nouvelle version de «IDX Creator» est beaucoup plus dynamique que la précédente, travaillant à même le fichier AFS et cela sans que l'utilisateur n'entre des informations supplémentaires.

Ceci:



Remplace cela:

__________________
Recherchez sur le forum avant de poser des questions!
Et je parles le français, pas le langage SMS... et vous?
Manic est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 15h31.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.