Metagames

Metagames (https://www.metagames-eu.com/forums/)
-   Dreamcast (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/)
-   -   [Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/projet-traduction-des-sous-titres-de-shenmue-1-et-2-a-65066.html)

Manic 26/10/2007 17h17

J'ai pas la tête de l'emploi, je le sais, mais c'est tout de même amusant à faire. :lol:

De toute façon, les voix anglaises sont aussi cartonneuses et ridicules! Sauf les Poison Brothers, eux ils ont de la classe!

petifrancais 26/10/2007 18h20

Non moi je trouve que pour une premiere fois c'est reussi :love:

Par contre, la voix de Ryo... :pff::lol: PETE EN DEUX xDDDDDDDD

Si tu veux vraiment faire un doublage, je veux bien preter ma voix... En fait je souhaite vraiment que shenmue 2 sois du full fr donc si je peut faire quelques choses :)

Manic 26/10/2007 20h34

La voix de Ryo c'est ma voix normale, donc très ridicule, je te l'accorde!

Sinon, à moins de trouver un moyen de faire wav » ahx, on ne pourra pas s'amuser à faire des voix françaises in-game.

MagicSeb 26/10/2007 22h18

En ch'ti si tu veux.

Qu'est té racont' éh ti z'otre...

wav--->ahx ben on aimerait tous bien pouvoir faire la conversion

Manic 27/10/2007 07h16

En joual, Shenmue 2 serait génial aussi.

nekosama 27/10/2007 11h05

En joual mdr... En breton aussi?

edit: Mdr "je ne suis pas celui qui se fera faire mal!" aïaïe mes oreilles.

Par contre on dit "Ce n'est pas tes affaires" et pas "DE tes affaires".

RE-edit: j'avais pas vu que c'était québécois... D'où les différences notables.

MagicSeb 27/10/2007 12h13

En caricature de langage de banlieue ca doit donner :

- Z'y va je te nique ta race avec ton sac de collégien.

alphaphoenix55 27/10/2007 14h40

Moi je trouve ca très réussi et j'apprècie l'effort, c'est du boulot mine de rien , bravo.

Majihal 27/10/2007 18h37

C'est net que l'effort est saluable ^^ C'est juste que les voix ne correspondent pas du tout aux personnages (à mon goût), et surtout, qu'elles manques de motivation et de cohérence "Qu'est ce que" dit d'une façon plate j'ai trouvé ca à mourir de rire ^^
Celà dit je ne veux surtout pas me moquer car comme je l'ai précisé l'effort est louable ^^

Manic 28/10/2007 02h29

Citation:

Envoyé par Majihal (Message 1116608)
C'est net que l'effort est saluable ^^ C'est juste que les voix ne correspondent pas du tout aux personnages (à mon goût), et surtout, qu'elles manques de motivation et de cohérence "Qu'est ce que" dit d'une façon plate j'ai trouvé ca à mourir de rire ^^
Celà dit je ne veux surtout pas me moquer car comme je l'ai précisé l'effort est louable ^^

Je ne suis pas acteur ou comédien. Le but était seulement d'imaginer Shenmue 2 avec des voix françaises dans son univers sonore. Si vous avez trouver ma voix ridicule et à mourir de rire, ça m'importe peu. Après tout, le ridicule ne tue pas!

S'il y a des personnes qui veulent s'essayer à ce petit jeu:
http://manic.dc-france.com/dub/shen2_cinematique.avi (XviD @ 29.97 fps)
http://manic.dc-france.com/dub/bande...inematique.wav

La vidéo de la cinématique et la bande-son sans voix.


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 01h54.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Integrated by BBpixel ©2004-2024, jvbPlugin

Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.