Salut a tous , manic ou ca en est des outils pour mettre les accents et des outils pour la traduction Dreamcast merci .
|
J'ai commencer à modifier l'éditeur de sous-titres, mais tant que je n'ai pas la liste complète des caractères de la police des sous-titres, ça n'ira nulle part. Il me reste ~120 caractères à vérifier.
Comme je suis en vacances, je ne passe pas mes journées devant mon ordinateur! |
Alors bonne vacances , profite en bien ,c'est juste que j'ai hate de commencer la trad de Shenmue 1 sur notre Dreamcast adorée.Salut
|
Citation:
Shenmue 2 Cant Fit On A Dvd-r :( - Scenyx Entertainment Community Utiliser QWIX pour générer un iso et cochez l'option "Automatically cross-link identical files". Shenmue 2 a plus de 4000 fichiers identique! L'iso générer avec cette option pèsera 4.14 GB au lieu de plus de 5 GB. QWIX -> http://www.teamavalaunch.com/qwix/Qwix101.rar |
slt je vien de decouvrir ce topic et ba franchement chapeau faut avoir du courage pour ce lancer dans la traduction comme sa
j'aimerai vous aider mais je n'ai plus de xbox ( vendu ya 1 semaine ) et niveau anglais je rentre tout juste en 2nd mais je comprend assez bien l'anglais mais bon je pense pas etre assez fort pour traduire un jeu en tout cas j'aimerais savoir a combien de pourcent tu en est au niveau de ton projet ?? et dszl si sa a etait dit mais j'ai pas le courage de lire des 10aine de page |
Dark_Neo est le mieux placé pour répondre à cette question!
Pour les accents, vu le mauvais temps qu'il fait aujourd'hui par chez moi, je vais continuer de référencer les caractères des sous-titres... et tranquillement mais sûrement, on arrive au caractères accentués: http://img515.imageshack.us/img515/9...henmue2ng3.jpg Quelqu'un peut me dire si on peut retrouver le 4ième caractère (le A à l'envers) dans une police normal de Windows? Edit: j'ai quasi terminé de référencer les caractères des sous-titres. pour la traduction en français, pas mal tout les caractères accentués nécessaires sont présents, on a même droit au 'ç'. mais pour d'autres langues, c'est autre chose. |
Bonsoir à tous, mise à jour des fichiers sur le serveur jusqu'au 0099.txt. Dès demain je m'attaque à la suite dès demain soir après le boulot ^^. Désolé si la traduction fonctionne au ralenti en ce moment (en même temps c'est les vacances :jap:...). Je manque de temps et il faut que je reprenne tous les fichiers traduits que j'ai déjà écrit et que je rajoute tous les accents... Enfin d'ici demain la traduction à proprement parler devrait reprendre... sans la diffusion des afs/idx vu que j'attends d'avoir une version du nouvel éditeur de sous-titres...
Les scripts sont disponibles au même endroit que d'habitude : http://ngames.free.fr/Shenmue II/ Libre à vous de m'envoyer vos corrections pour le moment... |
Bon, après avoir parlé un bon nombre de fois d'une modifications de l'éditeur de sous-titres pour supporter les caractères accentués, voilà qui est fait. Un bug concernant certains fichiers SRF de la version Dreamcast de Shenmue 2 devrait également être corrigé.
Tout cela devrait être mis en ligne très bientôt. Edit: Nouvelle version disponible sur le site du projet. Voir le premier message pour plus d'informations. |
Excellente nouvelle , j'attends l'éditeur avec impatience , félicitation encore vraiment chapeau ,manic tu as un logo en bmp pour qu'on l'integre au jeu .
|
Bonjour Manic et Dark_Neo !
Je tiens à vous féliciter pour votre dévouement à la scène DreamCast et Xbox pour cette traduction de Shen Mue 2 ;) Si vous le voulez, disposant du jeu sur Xbox et DC, je pourrais vous aidez pour le beta test ou même pour des corrections/traduction si vous le voulez. En tout les cas, good job comme on dit chez nous ;) |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 13h54. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.