Pour en revenir au nombre de caractère, c'est pas 39 ou 40 de toute facon, mais c'est beaucoup moin car il ne faut pas oublier l'ajustement automatique des phrases.
http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/..._limite_v2.PNG La 2eme ligne me semble bien niveau nombre de lettre qui est de 36 lettres. |
Kogami-san tu n'as pas repondu à ma question en ce qui concerne les Sprite de Shenmue 2 Dreamcast, je te trierai les fichiers et te donnerai la traduction de chaque Map etc... si tu veux le faire.
Je voudrais que la police d'ecriture des ecrans de chargement soit identique à celle de notre logo fait par Shenman de Shenmue master. http://img391.imageshack.us/img391/8866/projet5pk1.jpg http://img391.imageshack.us/img391/p...jpg/1/w640.png |
Si tu ne veux pas dépasser de la montre, mais ça on s'en fout un peu, mieux vaut dépasser dessus quelques fois que de charcuter les phrases à mon goût.
Donc il faut que l'aperçu utilise la limite maximum du jeu (montre inclus), donc 44 lettres (si la taille des lettres n'influence pas sur leur nombre). |
Shendream
Je serais bien partant de t'aider sur Shenmue 2 mais je dois d'abort terminé Shenmue 1 avant ou d'ailleur j'ai prit pas mal de retard... |
Voilà ce que ça donne.
http://img258.imageshack.us/img258/1589/previewie1.png C'est pas fini mais ça donne un aperçu. En effet les lettres n'ont jamais la même taille mais un "i" fera toujours la même taille. J'ai pu donc faire une sorte de "table" au format XML : http://img147.imageshack.us/img147/7881/tableuo0.png Sinon, il n'y a pas l'espèce d'effet bleuté ou orangé parce que ça complique bien plus la chose, et ça n'apporte pas franchement grand chose. L'important, c'est que les caractères soient strictement identiques (c'est le cas, j'ai directement prélevé les caractères des screenshots) et qu'ils soient strictement au même endroit. De plus le fait que la fenêtre soit toute noire et aussi grande alors qu'elle ne contient rien, je verrais ça plus tard. Si j'ai fais ça comme ça c'est pour me baser sur des screenshots du jeu que je colle en arrière plan pour voir que les caractères sont alignés. PS: De plus je viens de voir qu'il y'a un bug de décalage dans Shenmue II Free Quest Editor. J'ai ma petite idée sur la provenance de ce bug. Grâce à la XBOX je vais pouvoir débugger ça plus rapidement que si je devais à chaque fois faire un iso pour nullDC (malgré que j'ai rippé le max de chose, mon ISO de test de Shenmue II fait 200MB...). Je m'en charge juste après avoir fini le prévisualiseur. Edit: J'ai oublié de montrer le fichier de police qui me sert à écrire dans la fenêtre. http://img390.imageshack.us/img390/1671/fontnd6.png Grâce à XML, il est possible de rajouter des caractères à la suite. Donc aucun problèmes pour les accents et autres. Edit 2 : En fait, les caractères sont fixes! Ils font tous 13 pixels de largeur. Ca simplifie les choses. Mais bon quelle belle perte de temps ! Edit 3 : Il semblerait que ça soit à peu près terminé. Faut que j'aille me coucher c'est plus de mon âge tout ça mdr http://img363.imageshack.us/img363/3948/66314566bq0.png Je me suis servi de la deuxième ligne pour voir si c'est bien calé et apparemment, oui. http://img363.imageshack.us/img363/3471/33425536qw8.png Pareil pour les mots "seuls". Reste plus qu'à comparer en situation réelle. De plus il me faut les caractères accentués et tout... si vous êtes intéressés pour me faire les screenshots je veux bien ça sera du temps de gagné. Il me faut tous les caractères accentués. Par contre veuillez à ne pas enregistrer vos screens en JPG car ces formats entrainent une perte de qualité de l'image ! Choisissez PNG ou BMP. Merci ! |
Excellent Sizious merci beaucoup, je suis impréssionné par ta méthodologie et le fait que tu te sois servi de la deuxième ligne pour caller par rapport aux originaux c'est très astucieux, je ne pensais vraiment pas que ça irait aussi vite, pour l'effet bleuté etc..... on s'en fout un peu perso moi ça ne me gêne pas du tout si c'est pas dispo, de plus avec Sadako on est déjà à plus de 50% de traduction des NPC des trois disques (étant donner que la trad du disque 4 est terminée mais bien sûr il reste une grosse correction à faire et ça prends du temps). On est uniquement deux sur les NPC pour l'homogénéité de la traduction.
Pour les caractères accentués je pense que Manic est bien celui qui est le plus renseigné sur le sujet, Hiei aussi connaît très bien. Merde j'ai fait quelques screenshots pour toi page 179 mais c'est que du JPEG de merde, bon je vais t'en refaire en PNG, ce soir je vais mettre sur le ftp de la trad tous les Humanafs des trois premiers disques (version Xbox bien sûr) pour que tu puisse voir à quel point ça a avancé et surtout grâce à la Multitranslation qui nous permet d'avancer rapidement sur les NPC. |
Yo !
J'ai réussi à extraire les caractères de chars_list.csv : äÄâÂàÀáÁïÏîÎíÍëËêÊéÉèÈöÖôÔóÓüÜÛûúÚùÙçÇñÑß¿¡ Je vais maintenant essayer d'en faire des screenshots. Sinon je pense que la police utilisée dans Shenmue est en fait la police du BIOS. Pour ça qu'on la trouve nul part. De plus, vu qu'elle est dans le BIOS (qui est donc une ROM) impossible de la modifier (j'en parle par rapport au "ç" mal fait : D'ailleurs, c'est LA confirmation que la police soit de taille fixe !). Une fois que j'aurais fini le viewer je l'intègre et surtout je vais attaquer le bug de décalage des NPC. |
La font est dans le bios? (qu'est-ce que j'aimerais que ce problème soit corrigé bon sang) mais alors comment expliquer que le problème soit le même sur Xbox et Dreamcast les bios étants forcement différents, et dans Shenmue 1 pareil c'est bizarre cette histoire.
De plus lors de la traduction de Hiei concernant la démo What's Shenmue, avec Kogami-san on a fait des tests car les lettres étaient légerement ecrasées avec la font d'origine qui est différente de Shenmue 1 et 2 et on l'a remplacé par les fichiers de font DC.KANA.FON KANJI.FON ET RYOU.FON présents dans MISC par leurs homologues dans Shenmue 1 PAL et les lettres avaient enfin le même aspect que dans Shenmue 1 Pal. Apparemment c'est le fichier KANA.FON et il y aussi le KANJI.FON qui m'intrigue vraiment. |
Citation:
Citation:
Sinon voici la police pour le moment obtenue (faites pas attention aux couleurs) : http://img83.imageshack.us/img83/9533/fontyc1.png Il me manque certaines lettres, j'ai pas réussi à les avoir, curieux! En tout cas, pas quand j'ai collé la chaine que j'ai écrite dans le post d'avant. |
J'ai trouvé un fichier FONT.XPR dans la version Xbox mais je n'arrive pas l'ouvrir même avec les XDK Xbox, à première vue il n'y a pas de Viewer de XPR ou c'est moi qui ne l'ai pas trouvé. Je me concentre à fond sur la traduction des NPC et rien d'autre.
http://dl.free.fr/pRg7EAPsa Le fichier se trouve dans le dossier XBOXHANGON/media Je vais le mettre en ligne ici si tu arrives à l'ouvrir et me dire ce qu'il y a dedans. |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 13h18. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.