Metagames

Metagames (https://www.metagames-eu.com/forums/)
-   Dreamcast (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/)
-   -   [Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/projet-traduction-des-sous-titres-de-shenmue-1-et-2-a-65066.html)

kogami-san 14/01/2008 19h35

Voilà j'ai réussi à inscruster les differente marques officiel dans les distributeurs de boisson sur Shenmue I Pal, parcontre j'aurais besoin d'un renseignement.

Il existe une canette special que l'on gagne aléatoirement, hélas je n'ai pas pus la recuperer dans ma partie, donc pour ceux qui l'aurais dans leur inventaire peuve t'il me dire si la canette de la version Pal est la même que sur la version Japonaise ?

Voici une photo de cette fameuse canette tiré du jeu Jap:
http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/...pecial_Jap.jpg

Cette information me servira pour savoir laquel garder entre les 2 (si changement de style ou autre)

Ayla 14/01/2008 21h59

Oui de tête, je me souviens que celle dans la version PAL est jaune :D

kogami-san 14/01/2008 22h17

Finalement j'ai refais une partie et j'ai réussi a gagner cette foutu canette !!!

http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/...pecial_Pal.JPG

Sinon si ca interesse du monde, j'ai les lien Megaupload pour recuperer Shenmue II (J) en dump certifé TOSEC pour les 4 GD-Rom (format brut en format Track01.raw, track02.bin etc..) je vous donerais les lien via MP pour ceux que ca interesse.

Sinon petite info, sur Shenmue II (J) les lettre occidentale sont déjà dispo.

xdragon 14/01/2008 22h27

Hello,

je suis nouveau ici, comment fait on pour utiliser ce patch fr pour shenmue 1 et 2 ?

peut on encore jouer sur dreamcast apres ? ou doit on jouer sur pc ?

merci

Hiei- 15/01/2008 06h07

Citation:

J'ai réussi à placer des accents sur les mois et les actions de type : Entraînement -> Réglages.

Ce ne sont pas les mêmes valeurs hexa qui sont utilisées pour les accents des sous-titres, j'ai complètement zappé de les prendre avec moi. Par ailleurs ces valeurs ne marchent pas dans le carnet. A voir s'il en existe...
J'utilisais la version US, c'est pour ça, depuis j'ai réinséré la traduction sur le PAL et là oui, il y a des accents sur les objets et les menus de l'interface (valeur A5CB pour le é par exemple), mais pas sur les lieux ni le carnet, ce qui est logique pour le carnet, vu qu'il n'est pas en FR et que la police de caractères est différente.

Pour les mois, on peut, mais c'est à éviter, vu que ces accents utilisent la place de deux lettres et que les mois sont limités à trois, pour "Dec" par exemple, ça donnerait "Dé", donc bof.

xdragon : Pour le patch de Shenmue 1, il suffit de lire le "Lisez-Moi.txt" contenu dans le .rar et de suivre les introductions (et, oui, il fonctionne sur DC si tu regraves le .cdi)

Kogami : T'as fait comme je t'avais dit ? Changé les fichiers de sprites genre 5/5 et en testant à chaque fois ?

Pour la canette jaune, oui c'est la même, même si je réponds trop tard ^^ donc pas la peine de la changer (à part que le texte est traduit en Anglais, et je doute qu'on puisse le modifier en FR).

J'ai un peu avancé perso mais là je suis en pause, quelques autres trucs à faire et puis je suis limité par l'éditeur actuel (je fais les textes importants dans l'ordre, et ceux de Yamagishi-san et de Nozomi sont dans le "FREE01.AFS" qui n'est pas encore 100% supporté par le créateur d'IDX).

Nightmarers 15/01/2008 07h08

Bonjour a vous tous.

Je voulais tout d'abord vous féliciter pour le travail que vous réaliser la, c'est tout simplement le jeu auquel j'ais toujours rêvé de jouer en fraçais intégral.
Car je doit l'avouer mon anglais me fait incoryablement défaut (bon je m'en sort mais je pige tout au plus 60% du jeu et encore), et grâce au travail de tout une équipe je pourrais peut-être comprendre 200% du jeu et sa c'est fun.

Shenmmue I et II que du bonheur et j'attends toujours le III (évitons d'en parler sniiiiffff).

Moi je vous souhaite bonne continuation et attends avec impatience de pouvoir s'essayer à ce jeu mythique.

Encore merci à vous tous qui sacrifier votre temps libre.

kogami-san 15/01/2008 07h41

Citation:

Kogami : T'as fait comme je t'avais dit ? Changé les fichiers de sprites genre 5/5 et en testant à chaque fois ?

Oui, j'ai changé repertoire par repertoire, puis les fichier par fichier. Pour le moment j'ai trouver les bonnes texture pour le distributeur de boisson ce trouvant dans Dobuita et Sakuragaoka, il me reste a trouver ce du port/dock Amihama, mais vue que j'ai plus ma save pour le GD-R 2, on verra ca plus tard.

Shendream 15/01/2008 07h44

Salut à tous pour être sûr que la traduction de ces deux merveilleux jeux avance correctement je mets à disposition ici un lien qui permet de télécharger un dump parfait de Shenmue 1 version euro voici le lien:

Lien supprimé apparemment le staff de Shenmue 1 a le dump.

kogami-san 15/01/2008 08h51

En me baladant sur Youtube, je suis tombé sur une video de Shenmue I et II en version W.I.P
YouTube - Shenmue Beta Footage

beta yamanose in shenmue 1
YouTube - beta yamanose in shenmue 1

Le passage ou l'on vois Ryo sous un cerisié est vraiment magnifique !!

Hiei- 15/01/2008 09h27

Citation:

Envoyé par Shendream (Message 1171476)
Salut à tous pour être sûr que la traduction de ces deux merveilleux jeux avance correctement je mets à disposition ici un lien qui permet de télécharger un dump parfait de Shenmue 1 version euro voici le lien:

Free - Envoyez vos documents Utilisateur Shendream mdp:Shenmue

J'ai eu confirmation par Darkneo qu'il est parfaitement fonctionnel attention toute fois vous devez posseder l'original pour avoir le droit de le télécharger. Bientôt je mettrais le dump de Shenmue 2 euro sur le réseau.

Merci, même si on en a déjà un de fonctionnel, enfin perso en tout cas (Dump de Ayla), et je l'ai d'ailleurs vérifié avec Kogami (qui a le dump de Magic Seb) et les fichiers sont tous identiques, donc ça confirme :)

Je diffuserai de toute façon le dump que j'ai une fois le patch pour le premier GD prêt, car le patch sera sûrement gros sinon (surtout le Japonais vu qu'il faut que le patch contiennnent les voix japonaises).

Et si je ne diffuse qu'un patch qui fonctionne sur l'iso US, s'il y a des mises à jour, les gens devront retélécharger un patch de 200 Mo (voir plus pour les voix JAP), alors que s'ils ont l'iso original, le patch sera plutôt petit (vu qu'il ne contiendra que les textes). Je pourrais même me permettre de le mettre sur Megaupload vu que j'ai un compte premium donc aucun risque que les liens ne disparaissent (même si la meilleure façon pour le diffuser, c'est BitTorrent, donc ce sera celle qui sera utilisé en premier lieu).

Donc en gros :

1) Un dump PAL original complet, sur lequel sera à appliquer le patch d'origine.

2) Un dump PAL Japonais, sur lequel sera à appliquer le patch d'origine (celui pour les voix japonaises)

Quand je parle de dump "PAL Japonais", ça veut dire un dump PAL où les AFS Japonais ont été replacés à la place de ceux européens, ce qui donne les voix japonaises et les sous-titres japonais, et le patch s'occupera de transformer les sous-titres Japonais en sous-titres français.

Bien sûr, si c'était un jeu en CD ou DVD classique, je dirais aux gens de ripper leur propre exemplaire et basta, mais ici, ce n'est pas le cas, il suffit de voir le prix du modem par exemple (je l'ai trouvé à 70 Euros, ce qui est correct, mais ça fait cher simplement pour copier un jeu qu'on a payé alors qu'on peut prendre l'iso sur le net).

De toute façon, quelqu'un qui n'a pas acheté le jeu pourra télécharger l'iso US quand même, donc qu'il télécharge l'iso US ou le dump PAL complet, ça ne change rien.

Je pense que je ferais quand même un patch qui fonctionne sur l'iso US mais je ne le conseillerai pas, vu qu'il faudra le retélécharger à chaque fois, et vu sa taille, autant prendre l'iso complet direct.


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 06h34.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Integrated by BBpixel ©2004-2024, jvbPlugin

Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.