|
Pour la sortie d'un coup de shenmue je trouve que c'est une mauvaise idée, vaut-mieux les sortir CD par CD histoire que le joueurs puisse trouver les quelques bugs à corriger, parce qu'il y en aura c'est sûr. Et Donc vaut-mieux y aller étape par étape ce sera plus facile à les régler chacun son tour que tous d'un coup. Après sa reste mon avis.
|
Voilà CLOUD t'a tout compris ^^
Bien sur, il y aura un beta test de notre côté qui sera fais de fond en comble, mais vous le savez tous, dans Shenmue il est possible de faire l'aventure de plusieur facon en suivant des piste "differente". Et chaque joueur joura à ca façon (pas forcement comme nous nous l'aurions peux-être fais dans notre beta privé) Voilà pourquoi Hiei- a choisi de proceder de cette maniere pour la distro. |
Citation:
|
Citation:
Après il ne restera plus que la FONT a trouver et ce sera bon. |
Après vérification, pour avoir le japonais dans une application Delphi, il faut que le code puisse traiter l'Unicode, ce qui est normal en soi. Le problème que je vois actuellement c'est que, à ce que je me souvienne, les composants VCL de Delphi, comme les zones de texte qui affiche les sous-titres, ne sont pas compatibles Unicode...
Pour le moment, je ne vois pas comment cela pourrait être possible. |
Ok Manic, on fera sans, suffira de jongler avec le .txt et de faire des copié collé.
Donc si je comprend bien, un developeur Japonais qui aimerais faire un programme sous Delphi ne pourrais pas le faire dans ca langue :/ |
Un développeur japonais peut concevoir un programme dans sa langue je crois, mais il ne serait pas Unicode. Il serait seulement en japonais. Il faudrait vérifier cependant.
|
Bonjour a tous,
ça fait longtemps que je suit votre projet ,et je tenez a vous dire un grand merci pour ce que vous faites,c'est grandiose!!!! j' éspere qu'il va etre suivi et qu'il remportera un franc succès,car je suis peiner de voir que beaucoup de gamers ne connaisse pas Shenmue qui pour moi a l'heure actuelle n'a(et ne sera???) jamais était égaler!!! J'avais deja poster sur ton site Shendream,et ca me fait plaisir de voir que tu n'as jamais lacher la serie. En esperant voir vite arriver la trad(c'est facile a dire pour moi...:zzz: ),Bon courage a vous et encore une fois MERCI!!!! |
Merci Adry c'est un message qui fait plaisir, non je lâcherai jamais la saga Shenmue, (Shenmue master n'est pas mon site au passage je fais juste des news modestement j'espère )je dois avoir Shenmue dans le sang, parce que ce jeu est tout simplement celui qui m'a le plus fait rêver alors je ferai tout pour que ce soit le cas pour le plus de monde possible, parce Shenmue le mérite et que même maintenant il reste toujours aussi révolutionnaire dans son principe^^.Bonne chance et tkt pas ça viendra.
|
Citation:
Citation:
Edit: Et m... c'est payant maintenant !!! Edit2 : Voici la dernière version gratuite. Edit3 : Infos supplémentaires sur la dernière version gratuite (2.3.0). |
J'ai enfin réussi à installer la dernière version freeware de TNT Unicode dans Delphi 2007... je vais voir ce que je peux faire avec ça.
Citation:
Edit: s'il y a quelqu'un qui peut me dire ce qu'il est nécessaire d'installer sur Windows XP pour afficher les caractères jap ou chinois, ça me serait utile. au moins pour que tout soit prêt au moment de tester l'Unicode. |
Alors c'est très simple, il faut que tu aille dans "Panneau de configuration"
Ensuite tu va sur l'icone "Options régionales et linguistiques" l'icone resemble à une boule globe http://www.arkasdogs.com/Photos/globe.gif Tu choisis l'onglet "Options avancées" Ensuite tu choisis dans la liste déroulente "Japonais" seulement dans la 1er colone intitulé "Langue pour les programmes non Unicodes" Après il te demandera de mettre le CD Windows XP, un petit reset de ton PC et c'est good Moi je rajoute aussi les police Japonaise pour Internet Explorer, je sais pas si tu a besoin de les installer, mais sinon pour les install suffit d'ouvir Internet Explorer, d'allez dans Affichage => Codage => Plus => Japonais (EUC) |
Merci pour l'infos. Dans «Options régionales et linguistiques», le Japonais n'était pas dans la liste. Je allé dans Internet Explorer pour faire l'autre manip et après l'installation des fichiers, «Japonais» est apparue dans la liste «Langue pour les programmes non Unicode».
Dans un autre ordre d'idée, j'ai fait une mise à jour de SPR Utils... tout est sur SourceForge. |
Sinon quelqu'un est parvenus à modifier et ré-inseré une image .pvr dans Shenmue ?
|
Je l'ai déjà fait pour Shendream, pour les écrans de chargement des lieux. C'était pour Shenmue 2, mais le principe reste le même pour Shenmue 1.
|
Oui je confirme Manic m'a filé un sacré coup de main sur les écrans de chargement en les modifiant dixit "Champ verdoyant", faut tester sur Shenmue 1 mais normalement ca fonctionne sans problème.
http://img524.imageshack.us/img524/1...le55555wm6.jpg http://img524.imageshack.us/img524/1...097845fc9e.jpg |
Pas mal ! Je n'aurai pas pensé que la traduction irait jusqu'aux écrans de chargement :hein: !
Chapeau Manic, tes outils sont vraiment excellents ! Sur ce bonne soirée à tous et à toutes |
Recréer le SPR c'est facile, mais recréer un PVR c'est autre chose...
J'ai utiliser pvrconv.exe que l'on peut retrouver dans le PVR Tool Pack de DC-Swat: http://dc-swat.net.ru/download/pc/PV....0_by_SWAT.exe Petite mise à jour sur l'Unicode: y a pas grand chose qui fonctionne pour le moment... et je ne vois vraiment pas comment je pourrais faire pour arranger ça. |
Un screenshot pour l'éditeur de sous-titres:
http://manic.dc-france.com/screens_2..._editor_v1.png «AiO» veut simplement dire «All-in-One». Au niveau du code, à la place d'avoir deux classes, une pour chaque jeu, j'ai décidé de tout fusionner dans un seul fichier. Ça facilite la tâche... Mais pour le moment, c'est loin d'être terminé. L'interface n'est pas à moitié fonctionnelle et il n'y a que l'ouverture de fichiers qui fonctionne. Ça va prendre encore un bon moment pour terminé ça. |
en tout cas ça risque de grandement simplifier la vie à mon avis.
|
yep salut en fait les traductions sont elles finis ou pas ?
en fait je viens de tomber sur ce topic mais il fait quand meme 158 pages. Donc si quelqu un pourrait me dire si les traductions sont terminés a 100% pour le 1 ou le 2 ca serait sympa. si oui est ce qu un tuto a été fait pour patché l iso ? |
il semble que pour l'instant que le projet soit concentré sur le développement des outils pour modifier les isos.
la traduction en sera que plus facile et efficace une fois tout au point. je crois pas me tromper c'est ça les gars ? |
Oui tu a tout résumé mimix, bien qu'avec les outils actuel il est déjà possible de modifier Shenmue I et II dans son ensemble, mais Manic est entrain de paufiner ces outils pour qu'il soit plus agréable à utiliser et surtout il enrichit d'options pour nous faire gagner un max de temps (pour le beta test)
|
ok merci les gars pour vos réponses ;)
Dites moi c est vraiment un super projet quand même. c est un topic à surveiller de près :) |
pour ça que j'ai ma tente de posée...
|
Alors pour vous donner des infos, Hiei- a repris la traduction de Shenmue I, moi je travail avec lui en parallel sur la version avec voix Jap, Manic on n'a hâte que l'outils soit finaliser pour ne plus ce prendre la tête avec les lettres accentué ;)
Voilà j'essarais de vous donner des nouvelles assez regulièrement sur l'avancement du projet. EDIT: sur ceux je part flasher le bios de ma Dreamcast Pal pour foutre le bios de la version Japonaise (le logo rouge) parce que ras le bol de devoir à chaque fois choisir entre le 50 ou 60Hz dans Shenmue Pal, là sa sera d'office en 60Hz et je pourrais enfin jouer à mes backup NTSC en 60Hz. Parcontre en fesant ca je me prive de Resident Evil Code Veronica Pal qui lui n'est pas compatible 60Hz, tans pis je le reprendrais en version US. |
Citation:
|
Oui désoler du hor sujet
J'ai vue qu'il etait possible de schunter la résistance R422 avec un simple fils pour activer le 60Hz Pal, mais ce 60Hz marchera t'il sur un Street Fighter III, CAPCOM VS. SNK, Soul Calibur ? (tout ces jeux sont en NTSC J) C'est a dire avoir une image en pleine écran sans bande et une vitesse d'origine qu'une console NTSC ? J'avais l'intention de mettre un interupteur entre le +12Volt et la résistance R512. |
Citation:
C'est dangereux ce machin-là :cry: |
Citation:
|
Bon sa sera mon dernier Hors sujet et après je reviendrais exclusivement sur le sujet "Shenmue"
Finalement j'ai fais un pont de la résistance R422, mais ca ne m'a pas donné le mode 60Hz dans CAPCOM VS SNK, donc j'ai viré ce pontage et j'ai effectué le flash de l'eeprom, tout c'est bien passé. J'ai choisi les options suivantes, COUNTRY: Japan BROADCAST: NTSC LANGUAGE: French "Set swirl color to black" j'ai preferé garder la couleur rouge du NTSC pour la spirale du boot. Voilà je me retrouve avec un console Japonaise, j'ai viré le fils qui relié le +12Volt et le R5412, j'ai pas voulus mettre un interupteur (bien que j'en avais un de dispo chez moi) Je pense pas revenir en Pal, y'avais juste à s'assuré que Shenmue 1 et 2 Pal soit compatible sur console Japonaise et c'est le cas. |
Citation:
|
salut
je viens enfin d'axquerir une dreamcast , et je tombe sur ce topic , ca c'est cool. deja un gros GG pour le boulot , mais une petite explications serait pas de refus , j'ai pas trop envie de me taper toutes les pages du topic si vous voyez ce que je veux dire , quelqu'un pourrais me dire comment utiliser ce pack pour passer mon shenmue en francias? par contre leger détail , un site en anglais pour une traduction en français ca ma fait un peu rire ^^ |
Quelle pack ?
|
Citation:
|
ok
Citation:
|
Oui sur le site de Manic "sourceforge" tu va dans la section download.
|
ok mais je cherche une explication sur l'utilisation des ces softs ^^
|
Citation:
---- J'ai presque terminé d'ajouter le support des caractères accentués... ça n'a pas été une partie de plaisir... Ensuite, il va rester l'exportation et l'importation de sous-titres à ajouter et finalisé l'interface. Finalement une première version qui devrait fonctionner. Edit: une capture d'écran pour la route, avec tous les SRF du FREE01.AFS de Shenmue 1: http://manic.dc-france.com/screens_2...ditor_v1_2.png |
Tien marrant que tu est eu du mal à implanter les lettres acentué, tu n'avais pas juste à reprendre ce que tu avais codé pour le Shenmue II Subtitles Editor v4.2 ?
Je me vois déjà entrain de bosser sur cette future version :D |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 12h40. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.