Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 08/02/2012, 23h48   #3351 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Shendream Voir le message
IlDucci I will answer you after the french release, don't worry.
Cheers.
After this release or the final version?
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 09/02/2012, 09h56   #3352 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 32
Pays :
Messages: 5
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Pour le moment tout est ok, seulement trois voix en anglais répertoriée sur une grosse partie du jeu et quelques voix qui se chevauche, mais dans la globalité tout fonctionne sans souci.

Pour ce qui es du tuto, je ne pense pas que ce soit nescessaire. Il sufit juste de décompresser sont .iso avec cxbox tool, puis de décomprésser mes 5 patch (avec 7zip) à la racine du dossier Shenmue II.

D'autre version vont suivre pour corriger les quelques voix anglaise qui reste, mais vus que je ne sais absolument pas de quels fichier il sagit, il va falloir que je refasse les CD1 et 2 en entier.
J'attendrai donc la sortie de la version B.
Shevel est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 12/02/2012, 01h40   #3353 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par IlDucci Voir le message
The game's charset is SHIFT-JIS, or some Japanese standard? I thought the reason why the editors doesn't output Japanese was because the game had a character table with different codes for each kanji.
If I remember right, it's "Shift-JIS", or maybe "EUC", but it's easy to check by copy-pasting a dialog in JWPCE.
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 15/03/2012, 20h48   #3354 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

I feel like shit necromancing this post, but I'm still looking for questions and finding other answers.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/03/2012, 21h36   #3355 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Hey guys. Sorry for beeing absent so long. I had time to do some translating to test how good my guide is and i faced some problems with afs utils for shenmue 1.

It seems like afsutils is not working sometimes (reloading translated files from the folder via xml file into the afs creator tool, it does not show them and so you cant generate a new afs). I am now searching the error for this stuff.

I managed to completely translate Dialog A0114 from Disk 1 (the Shenmue Intro). I played it on nulldc and it was working perfectly (lip sync and text).

I hope i will soon be able to contribute a complete shenmue 1 translating tutorial to the shentrad team and i hope it will be posted on the page some day.
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 19/03/2012, 21h49   #3356 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Citation:
It seems like afsutils is not working sometimes (reloading translated files from the folder via xml file into the afs creator tool, it does not show them and so you cant generate a new afs). I am now searching the error for this stuff.
If it doesn't show some of the files, that's because they're not in the AFS. But if it doesn't show any of the files, like I suspect, that's because you changed the folders with the information. You see, the .XML also keep the exact direction in your HDD for the folder, so as soon as you change anything, you either edit the .xml, redump the AFS or you'll get nothing.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Cet utilisateur dit Merci à IlDucci pour ce poste utile:
CollectorSoul (20/03/2012)
Vieux 20/03/2012, 16h59   #3357 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Hey Ducci,

Thanks for the hint. I remember moving the folders around at least once and then it worked again. I'll do further researches today...

EDIT: OK it seems like it was really the folder moving thing what screwed the process, thank you Ducci!

EDIT: OK I'm now translating some more samples and google translator gives me weird things: The japanese characters for Hazuki are romanized as "Hadzuki" and "Lan Di" is romanized as Rantei. What do you guys think of that?

Dernière modification par CollectorSoul ; 20/03/2012 à 19h22.
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/03/2012, 20h43   #3358 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  41%
Ancienneté 41%
 
Date d'inscription: décembre 2009
Localisation: Madrid, Spain
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 70
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 20
Remercié 19 fois dans 12 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par CollectorSoul Voir le message
EDIT: OK I'm now translating some more samples and google translator gives me weird things: The japanese characters for Hazuki are romanized as "Hadzuki" and "Lan Di" is romanized as Rantei. What do you guys think of that?
I think it's just a matter of who's writing the characters, many japanese names can be written and pronounced in different ways. Just stick to what the English translation sent us; the autotranslator won't recognise with that precision.
IlDucci est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 23/03/2012, 16h48   #3359 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

OK guys, I finished the updated version of the guide and I will try to make a demo video of the stuff I tinkered together so far.

PS: I will most likely post in the future with another username

Dernière modification par CollectorSoul ; 23/03/2012 à 17h52.
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/04/2012, 19h24   #3360 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  26%
Ancienneté 26%
 
Date d'inscription: février 2012
Âge: 44
Messages: 25
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 7 fois dans 5 Posts
Par défaut

Hello guys,

I am still working on the guide. I added some other chapters now and I have to find out how to swap the vending machine files to get a original vending machine in my PAL version (with brands like coca cola)

Does anybody know where these files are stored?
CollectorSoul est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 05h18.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.