Je me pose la question car globalement dans les jeux (dans les animés aussi), je trouve les voix US plutôt moyennes et les voix françaises carrément à chier par rapport aux voix jap'...
Je voudrais donc savoir s'il serait possible par exemple dans Grandia 2, Skies Of Arcadia (pour le peu de voix qu'il y a lol) ou Shenmue, de garder une version traduite (US ou PAL), tout en échangeant la partie audio contre celle de la version jap' ? Je trouve que ça pourrait être une expérience intéressante à faire, mais j'ai aucune idée de comment m'y prendre http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/lol.gif On pourrait aussi aller dans l'autre sens en mettant le texte traduit en US ou français d'un jeu sur une version japonaise http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/sourire.gif Voilà, c'était juste une idée comme ça http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/sourire.gif |
je pense que c possible (personellement je suis en train de travailler sur un patch Grandia US voix jap) je suis new dans la scene dreamcast, mais de ce que g compris, quand tu rip un jeu dreamcast et reconstruit l'image il n'y a pas de LBA check, m'enfin peut etre que je me trompe
sujet interessent, si qqun sais plus, merci de develloper |
en fait suffit juste de "copier/coller" les bons fichiers et de recreer l'iso
mais par contre il faut que tu garde a l'esprit que grandia 2 ne tiens pas sur un cd-rom normal (a moins que tu dispose de la version pirate de qualitee mono...) perso j'arrive a faire tenir mon grandia 2 jap sur un cdr 900MB (980 pour etre exact) |
Moi, un Shenmue II avec les voix anglaises, ça serait cool !
Je n'attache pas trop à la voix jap' |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 14h03. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.