Afficher un message
Vieux 08/12/2007, 20h10   #736 (permalink)
Profil
Hiei-
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par Manic Voir le message
Certains textes ne s'affichent pas parce qu'il n'y en a tout simplement pas. Dans les SRF de Shenmue 2, on peut facilement repérer par l'identifiant du personnage les section de sous-titres qui n'ont pas de texte. Dans les SRF de Shenmue 1, ce n'est pas possible.
Ok, mais je parlais plutôt de "dialogues" coupés en 2 (enfin, ce n'est pas très pratique à expliquer), mais je suppose que ça vient de la release Kalisto.

Je vérifierai quand j'aurai la version complète de toute façon.

Pour les hiraganas et katakanas, ça ne suffira pas à avoir les dialogues complets Japonais si c'est de ça dont tu parles, vu qu'il y a bien sûr des kanjis dans les phrases.

Par contre, ça peut aider à localiser les phrases dans le jeu donc ça pourrait suffire, mais encore faut-il que la version Japonaise accepte aussi les caractères occidentaux, ce qui est loin d'être gagné (et qui n'aurait pas d'accents je pense de totue façon).

La solution la plus simple, seulement si ça fonctionne bien sûr, c'est de remettre les voix JAP dans la version PAL je pense, pour faire une "VOSTF".

Pour les modifications japonaises, si je peux aider (du genre "Hiragana, Katakana et autres"), il n'y a pas de soucis.

Même si ça se limitera à la langue, car niveau programmation, je n'y connais quasi rien (à part un peu de qbasic mais ça date, et ça n'allait pas très loin).
Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation