Metagames


Précédent   Metagames > Discussions Générales > Mangas
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Mangas Tout ce qui touche aux Mangas et aux jeux vidéos qui en sont tirés....

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 20/09/2005, 12h41   #1 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  89%
Ancienneté 89%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 4
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Apparement certaines personnes ont pu voir le 1er episode de naruto en anglais,le doublage serait pas trop mal réussi (perso je trouve ca horrible) et il n'y aurait que peu de censure..


Extrait audio à l'appui

http://ryu45.free.fr/utils/Naruto(US).mp3


Johnny Yong Bosch
Uzumaki Naruto
Ancien Role:
Power Ranger - Force vert powa lol
Last Exile - Claus Valca
Wolf's Rain - Kiba
Witch Hunter Robin - Haruto Sakaki
Trigun - Vash the Stampede
Akira - Kaneda

Steven Jay Blum
(C'est aussi celui qui a adapté les textes de Naruto pour la version US) . Hatake Kakashi
Ancien Role:
Samurai champloo - Mugen
Cowboy Bebop - Spike
Last Exile - Vincent Arthai
Wolf's Rain - Darcia
Gun Frontier - Harlock
Love Hina Again - Masayuki Haitani

Mark Hildreth .
Uchiwa Sasuke
Ancien Role:
Mobile Suit Gundam Wing - Heero Yuy
Fatal Fury OAV - Terry Bogard

Steve Kramer .
3ème Hokage
Ancien Role:
Samurai champloo - Kikuzou
Wolf's Rain - Moe
Cowboy Bebop - Carlos
Akira - Ryu

Rachael Lillis .
Haruno Sakura
Ancien Role:
Pokemon - Jessie
Shaman King - Faragonda
Sonic X - Francine
DNA² - Ami Kurimoto

Colleen O'Shaughnessey .
Ino. Konohamaru
Ancien Role:
La Pucelle - Alouette
Digimon - Sora

Stephanie Sheh .
Hyuuga Hinata
Ancien Role:
Rave Master - Harmonia

Eric Stuart .
Gaara
Ancien Role:
Yu-Gi-Oh! - Seto Kaiba
Pokémon - James
Slayers" - Gourry Gabriev
Yu Yu Hakusho - Lord Koenma



Petit comparatif entre la version US et jap (en vidéo svp, trouvé sur le site kakashi world)

http://ryu45.free.fr/Vid%e9os/Compar...aruto%20US.wmv

http://ryu45.free.fr/Vid%e9os/Compar...ruto%20Jap.wmv

Ainsi que le générique de début et de fin

http://ryu45.free.fr/Vid%e9os/introduction%20US.wmv

http://ryu45.free.fr/Vid%e9os/generique%20fin%20US.wmv


Alors vous en pensez quoi?


Sinon je voulais rajouté en ce qui concerne le furtur licenciement de Naruto en France....

gai = bruce , sasuke = luke , kakashi = alexis et tt
Ce sont de grosses conneries...je vois que certains sont encore persuadés que c'est vrai...Dargaux ont toujours gardé les nom originaux...


J'ai trouvé ceci sur le site http://mangakyou-sharingan.over-blog.com
Je ne sais donc pas si c'est fiable ou non (surtout que le site servant comme source est indisponible):

[Actualité Manga] La licence de Naruto en France
Voilà tout le monde sait que Naruto va être licencié en france, tout le monde connait les rumeurs des doublages foireux, de de la censure.. etc..

J'ai trouvé un article fort interessant à lire




Tout le monde le sait, la licence Naruto, en vue d’une prochaine diffusion télévisée en France, a été acquise par le groupe Dargaud-Lombard. Sa filiale, les éditions Kana, publie actuellement la version manga.
Plusieurs rumeurs concernant l'adaptation française de la série ont circulé sur la toile depuis un certain temps. Naruto sera-il charcuté comme on l'entend dire ?
Les noms des personnages seront-ils francisés ? Allons-nous avoir une adaptation enfantine à la Yu Gi Oh ?

Pour notre part, nous en avons eu assez de cette bulle spéculative, et par conséquent le Japanbar.net a décidé de s'attaquer directement à la gorge de la rumeur, par l’intermédiaire d’un entretien direct avec la société Dargaud-Lombard.

Entretien avec Jérôme LECLERCQ , directeur des ventes

Japanbar.net : Bonjour, pouvez-vous nous parler des rumeurs sur le net concernant une censure sur Naruto ainsi qu'une francisation des noms de personnages ? Beaucoup de spéculations courent à ce sujet.

J.Leclercq : Bonjour, ces rumeurs sont infondées car si nous avons acquis la licence, nous somme actuellement en négociation avec les chaînes de télévision et rien n'est encore signé. Cependant vous constaterez que nous avons très bien respecté la version manga de Naruto en le rendant le
plus fidèle possible. Notre politique est la même concernant la série animée, nous ferons le maximum pour être le plus proche de la série originelle.

Japanbar.net : Y aura t-il une francisation des noms des personnages ?
J.Leclercq : Non, les noms de tous les personnages de la version japonaise seront bien entendus conservés. Je peux rajouter qu'il n'y aura pas de changement de bande son ou des musiques comme j'ai pu le lire. Ceux de la version originale sont déjà très bien.

Japanbar.net : Avez-vous des précisions concernant le studio qui
s'occupera du doublage, ainsi que du casting pour la série ?
J.Leclerq : Non.

Japanbar.net : Avez-vous des nouvelles concernant une sortie DVD de Naruto dans un futur proche ?
J.Leclerq : Oui, nous allons sortir Naruto sous diverses éditions, la première sera en version originale sous titrée, la deuxième en version française. Les DVD seront édités par Kana Vidéo .

Japanbar.net : Pouvez-vous nous donner un peu plus d'information sur Kana Vidéo ?
J.Leclerq : Nous allons dans le futur acquérir des licences de japanimation afin de les sortir en DVD

Japanbar.net : Avez-vous déjà des licences acquises, ou des licences que vous aimeriez avoir?
J.Leclerq : Je ne peux vous en dire plus pour le moment, mais nous sommes très intéressées par les licences d'animation que nous possédons déjà en manga chez Kana.

Japanbar.net : Merci infiniment pour ces informations et de cet entretien, M. Leclerq.
J.Leclerq : Merci à vous



Source: http://www.japanbar.net
__________________
Informatique:
PS2 V7+Swap magic 2.0+Flip top + Gamecube
PC =>Barton 2600+ avec Geforce 4 ti 4200 128 Mo et 512 DDR
MAC =>Ibook 800 mhz, 384 mo de ram
Anime :Naruto,Ippo,Bleach,FMA,DBZ
Voila vous connaissez toute ma vie ;-)
Naruto-kun est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/09/2005, 17h44   #2 (permalink)
Profil
Dieu tout puissant
Ancienneté  92%
Ancienneté 92%
 
Avatar de FreeZou
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 37
Pays :
Messages: 2 853
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 116 fois dans 60 Posts
Par défaut

J'aime pas les voix US, surtou parcequ'apres 150 episodes en japonais, ca fait bizzare ce changement de voix, mais l'intonation est je trouve moins pronocé.

C'est fait avec moins d'enthousiasme...

Et puis le melange anglais jap "shadowclone jutsu ...." ca fait pas terrible, j'imagine mal en français " clone de l'ombre jutsu " ....
FreeZou est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 20/09/2005, 18h36   #3 (permalink)
Profil
Invité
Non Inscrit / Non Connecté
Ancienneté  100%
Ancienneté 100%
 
Messages: n/a
Téléchargements:
Uploads:
Par défaut

shadow clone jutsu!!!!
çà le fait pas
  Réponse avec citation
Vieux 20/09/2005, 18h52   #4 (permalink)
Profil
Dieu tout puissant
Ancienneté  92%
Ancienneté 92%
 
Avatar de FreeZou
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 37
Pays :
Messages: 2 853
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 5
Remercié 116 fois dans 60 Posts
Par défaut

j'imagine bien les : "boules de feu jutsu"; "attaques de 64 coups jutsu" etc...

a la limite qu'ils enlevent jutsu, ou laisse les nom jap, mais pas de mix comme ca.
FreeZou est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/09/2005, 18h33   #5 (permalink)
Profil
Left For Dead
Ancienneté  92%
Ancienneté 92%
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: West Side
Messages: 4 457
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 281
Remercié 458 fois dans 296 Posts
Par défaut

Moi je me contente de penser :

C'est de la merde cette adaptation ... comme toutes les adaptations US



C'est pas consrtuctif , mais comme dit FreeZou , après 150 épisodes , on se refait pas comme ça ...
DazZ est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 21/09/2005, 18h42   #6 (permalink)
Profil
Modérateur
Ancienneté  93%
Ancienneté 93%
 
Avatar de yannovitch
 
Date d'inscription: mai 2006
Localisation: 日内瓦
Messages: 4 682
Téléchargements: 21
Uploads: 3
Merci: 7
Remercié 133 fois dans 122 Posts
Par défaut

J'écouterai juste la voix de Rock Lee par curiosité mais c'est tout

Code:
C'est pas consrtuctif , mais comme dit FreeZou , après 150 épisodes , on se refait pas comme ça ...

pas mieux
__________________
Take Me To The Other Side

Le topic officiel des cheminots de META
yannovitch est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/10/2005, 12h23   #7 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de Rohff-V2M
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 131
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

c'est clairque c'est vraiment moche l'adaptation US et il n'y a vraiment aucun enthousiasme dans les doublures, ils se contentent de prononcer des mots tout simplement.

VIVE LA VOSTFR!!

__________________
Rohff-V2M est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 03/10/2005, 22h29   #8 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  89%
Ancienneté 89%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 33
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Ahhhhhhhhhhhhhhhh !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Quelle horreur !! Mes oreilles, aïe !! nan mais sa va pas la tête c'est tout plat c'est pas vivant sa colle pas du tout avec l'anime !!! Mettez de la vost bordel !!!! et a mort la censure, et puis ce générique !!! mon dieu !
__________________
clad76 est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 04/11/2005, 23h07   #9 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  97%
Ancienneté 97%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 79
Téléchargements: 1
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

les generiques US puent grave la mmmmmmmmmm

par contre les voix us passent pas trop mal . Enfin j ai entendu pire
__________________
saleté de signature , j y arrive pas pffffffffffffffffffffffffffffffffff!!!!!!!
ikarugakun est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 08/11/2005, 00h44   #10 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  84%
Ancienneté 84%
 
Avatar de Nico9volt
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 41
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 315
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

mdr les doublages !
génériques bidons, c'est impossible. La version française sera aussi bidonnesque à mon avis.
__________________
Top but PES 2v2 online
Nico9volt est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Discussions Générales > Mangas


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
[Tuto] SummVM DS (version DLDI) - MAJ 06/08/07 (nouvelle version 0.10.0a) keyser Tutoriels Divers 23 20/03/2010 10h35
back up de naruto clash of the ninja 2 en version PAL sly972 Wii 0 09/03/2009 10h15
peut on changer version jap ou chinoise en version française ? narita Wii 7 23/05/2008 15h49
Mes patchs pour la version JAP et US/EUR de Naruto PSP Ssj-man Playstation Portable 29 16/11/2007 20h17
choix de puce pour ps2 version SCPH 39004 version 7 a priori Wonsul Playstation 2 7 12/11/2006 12h46


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 19h58.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.