Des personnes, de par le monde, seraient tout à fait capables et à mêmes de graver le jeu en FR sur des GD-roms vierges. Le souci c'est que déjà il faut pouvoir mettre la main sur des DevKit Dreamcast, ensuite sur des GD-R vierges et ces derniers ne sont plus produits depuis 2007, malheureusement :'(
Concernant la cover, un concours avait été faite en interne sur le forum. J'ai la cover sur mon DD ; Shendream avait demandé à une amie graphiste, que je connais très bien, de retoucher un peu la jaquette. Je pourrais l'afficher sur le forum s'il n'y a pas de problèmes. |
Citation:
Plus sérieusement, le problème c'est que je n'ai qu'un netbook, aucun iso du jeu, aucune dreamcast à disposition, aucun moyen de tester, et une connexion bas débit. Aux dernières nouvelles le moteur du nouveau patcheur est arrivé au stade de l'ancien, c'est-à-dire qu'il est possible de traduire des phrases, mais le jeu plante sur certaines actions. @FamilyGuy: ça ne devrait pas être trop dur de graver direct le CD avec cdrecord, en tout cas en AUDIO+DATA, le plus gros problème étant à mon avis de graver en DATA+DATA pour maximiser l'espace. |
Je peux facilement automatiser les deux Ayla, là n'est pas mon problème! Comme je connais bien ShenmueII et que tout le monde est censé partir avec les mêmes fichiers originaux je peux automatiser le downsampling et le gravage "relativement simplement" (aka sa sera long à écrire mais je l'ai déjà fait à la main donc...).
C'est simplement que j'aurais préféré créer une image sur le disque avant de graver, au format CDI. Je peux déjà en faire une en NRG mais dans un format hacké peu compatible -> pas bon pour le "grand public" qui va poser plein de questions sur pourquoi ça marche pas. En y repensant je peux peut-être faire un bin/cue multisession gravable sous IMGBurn, je crois qu'il les supporte. Merci, FG |
Il y a la version 4.0G de Cdrwin qui est pas mal pour graver les .bin+.cue ;)
Et la version gratuite suffit car elle grave à faible vitesse et en général avec toujours du succès. On aura le temps d'y reprenser d'ici-là je suppose. (on devrait se faire un big tchat entre membres de l'équipe un de ces 4, histoire de se connaître et d'échanger ^^) |
Citation:
Sinon ce serait un script qui créé les tracks et les graves toutes à la fin s'il n'y a pas d'erreurs. Si qqcn veut un .CDI il n'aura qu'à faire une image du CD gravé! Merci, FG |
Citation:
|
Déjà, un grand bravo pour tout le travail accompli (et encore, malgré vos rapports frequents sur l'avancement du projet, je crois que nous ne pouvons pas avoir conscience de la masse de travail, déjà que ca me fait c**** lorsque je traduis des srt pour certains films, et qu'il ni a que 1000 lignes :D)
En fait, ma question n'en est pas vraiment une, je me disais surtout, pourquoi les membres de votre team ne font pas un site dédié a la traduction (petite page toute simple et un forum), tout comme l'équipe de JunkerHQ l'avait fait pour celle de Policenauts. J'ai bien conscience que le projet historique a été lancé ici, mais peut-être y gagneriez vous en "cohérence" , et également moins de questions du genre "iva sortir kand se patche pour Shenmue ? zyva tro dela balle cousin :D" Enfin, voila, c'etait juste une tite "question" de derrière les fagots :bnc: Bonne continuation...et moi, je prédis la sortie du patch pour le 10 Juin ;) (les fans auront compris la référence :D) KUTGW |
Je suis entrain de préparer un blog là-dessus, mais un site pourquoi pas ;)
Disons qu'un blog est plus simple pour moi à mettre à jour. Je sais faire des sites, mais ça prend du temps et je n'ai pas assez de temps pour faire tout ce qu'il faut pour l'interface graphique et tout donc je vais me rabattre sur un blog donc je communiquerai l'adresse en février. |
Citation:
|
oui c'est sûr familyguy, mais je pense qu'en fait l--Shalashaska--l veut parler d'un blog en "interne" si je puis dire, un blog qui ne toucherait que les francophones. A voir.
|
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 18h23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.