je voulais dire : 'tu dois garder le meme nombre de caractère ou pas?
|
Non, pas besoin de garder le même nombre de caractères. Mais quelques fois, remplacer les fichiers originaux par ceux traduits peut causer quelque surprise, comme des plantages complets du jeu!
Edit: je n'ai eu qu'un seul plantage à date, et j'essaie encore d'en trouver la cause! |
HaaaaAAAAAaaaa !!
Ils parlent anglais !! Ils parlent anglais !! http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/hein.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/snif.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...es/content.gif C'est con mais ça m'a tellement fait bizare la première fois que j'ai mêm pas fais gaffe aux sous-titres ! Super qualité sinon les videos !! http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/hot.gif |
Faudrait que je penses un jour à mettre les voix jap sur la version Xbox... alors là ça serait quelque chose!
|
Très bon projet Manic ! Je suis de tout coeur avec toi !
Si tu as besoin d'aide, n'hésites pas, je me ferais un plaisir de te traduire ce fabuleux jeu !!! P.S. : est-ce que les outils fonctionnent aussi pour ShenMue 1 car dans ce cas, je pourrais aussi le commencer ! |
Code:
P.S.: SiZiOUS, tu peux aller vérifier tes emails svp?! |
Je me répète Manic mais vraiment n'hésites pas si tu as besoin d'aide à la traduction. Voilà je me répéterai plus http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/jap.gif
|
Code:
est-ce que les outils fonctionnent aussi pour ShenMue 1 car dans ce cas, je pourrais aussi le commencer! Code:
Je me répète Manic mais vraiment n'hésites pas si tu as besoin d'aide à la traduction. Voilà je me répéterai plus |
Je cherches présentement à tester Shenmue 2 Dreamcast avec sous-titres français sur Chankast. Si, par exemple, je copie les fichiers du jeu, ma version «backup», sur mon ordinateur, comment je peux recréer une image CD autoboot du jeu sans passer par un CD gravé? ça éviterais pas mal de manipulation inutile...
|
euh... test avec daemon tools voir si ca passe? ^^;
vu que c'est un lecteur cd virtuel... |
Faut que tu refasse l'image avec DC Selfboot par exemple tu trouveras plein de logiciel sur http://dcreload.free.fr ou sur Dream Again de edd.
Après tu charge l'image avec Deamon Tools et tu lance Chankast. |
Je connais déjà très bien Daemon Tool. Mais moi c'est recréer l'image CD du jeu que je veux.
Merci PsyKos, je vais regarder sur DC Reload. Sinon, j'ai déjà essayer une méthode mais ça ne fonctionnais pas... j'espère avoir plus de chance. |
Sinon, envoie moi les soustitres ou les fichiers du jeu traduit et je ferais l'image de chez moi et testerais !
Enfin, si tu y arrives toujours (si le log ne marche pas), je suis dipso pour essayer, no pb |
Salut à tous,
Juste une chose, comment qu'on fera pour dumper sa version DC, ça va être chaud si on a pas le cable prog ou si on veut pas ouvrir sa console... Aïe choix cruel, charcuter sa dreamcast ou profiter de shenmue 2 en français... PS: si tu a besoin de trad, après le 5 j'ai du temps libre (fin du bac) donc je pourrai vous aider. A+ |
Pour créer un iso, tu peux essayer ultra iso
|
Code:
Juste une chose, comment qu'on fera pour dumper sa version DC, ça va être chaud si on a pas le cable prog ou si on veut pas ouvrir sa console... |
Code:
Je cherches présentement à tester Shenmue 2 Dreamcast avec sous-titres français sur Chankast. Si, par exemple, je copie les fichiers du jeu, ma version «backup», sur mon ordinateur, comment je peux recréer une image CD autoboot du jeu sans passer par un CD gravé? Ça éviterais pas mal de manipulation inutile... |
Bah si, en faisant une image autoboot pour tester avec Chankast !!!!!
Sinon, il y a quand même un problème avec le jeu ShenMue 2 sur DC (la copie de Echelon), il manque pas mal de choses et le jeu bloque sur certain passage (le carnet bloque, pas de sauvegarde....) A moins d'en faire un autre ripp !!!!! |
Echelon a supprimé pas mal de choses pour faire rentrer le jeu sur 4 CD-R à la place de 4 GD... les voix (sauf cinématiques), les langues autres que l'anglais (sur les CD2, 3 et 4), bref, c'est pas l'expérience ultime de Shenmue 2.
Et j'ai revérifié les fichiers de Shenmue 2 DC vs ceux de la version Xbox... les fichiers de sous-titres ont une structure différente... bref, j'ai l'impression que je vais avoir des problèmes avec la version DC. |
Alors, tu as réussis à refaire l'image Manic ? Les résultats sont concluants ?
Merci. |
n'abandonne pas mec on est tous avec toi courage http://www.metagames-eu.com/forums/i...lies/drink.gif
|
Alors ca avance un peu ???? Je viens de me procurer la version XBox de Shen Mue 2 et j'ai hate de pouvoir y jouer en français !!!
Si je peuxt'aider (trad et test) n'hésite pas ! |
Disons que pour le moment ça n'avance pas vraiment. Bien sûr, tout cela est de ma faute et j'en prend toute la responsabilité! http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif
Mais aussi parce que j'avais des problèmes avec les formats de fichiers du jeu et avec la longueur des textes des sous-titres qui pose parfois problème. |
Mais en fait moi j'ai encore une question : c'est la version DC ou XBox que vous essayé de traduire ???? Parce que le topic est dans la section DC et je vois dans le topic des allussions à la version XBox.
|
Je travailles sur la version Xbox, mais je postes ici parce que Shenmue a plus d'adepte du côté Dreamcast. Et aussi parce que c'est dans mes plans de traduire Shenmue 1.
|
OK, je comprends mieux.
Moi aussi j'avais posté ici pour la traduction en fr du film Shen Mue The Movie.... |
Psykos tu la fini la traduction du film ou pas.Si tu la fini ou peut on se la procurer
|
Rata888, ce n'est pas moi qui me charge de la traduction du film mais consulte ce post http://www.metagames-eu.com/forums/l...php?msg=750783
Comme ça tu pourras te tenir informé de l'avancement du projet... http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif |
Merci de lire la dernière nouvelle sur le 1ier message de la 1ière page.
|
ne t'énerve pas manic c'était juste une question En plus en raport avec shenmue.(je n'avai pas vue l'autre post dédier a la traduc du film)Il faut pas s'énerver pour des petite chose comme ça surtout entre fan de shenmue http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/non.gif
|
désolé pour le message je lai lu vite faite javai carrement mal compris le sens. je croyait que tu parlai de ma question un peut hors sujet.
|
sa doit etre la chaleur qui me fait comprendre nimporte quoi http://www.metagames-eu.com/forums/i...ies/fonsde.gif
|
Merci de ne pas oublier que le projet lui-même n'est pas abandonné.
En ce moment, je suis en train de programmer tout mes outils à nouveaux. Je passes de 7 programmes à environ 4 programmes, pour manipuler les fichiers du jeu et modifier les sous-titres. Moins de temps perdu à jongler entre mes applications est égal à plus de temps pour traduire. http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif |
En tout les cas, on est de tout coeur avec toi Manic... Bon courage !
|
Première mise à jour du projet «Version 2» :
- L'outils d'extraction/création de fichiers afs. Le code d'extraction a été porté sous Delphi. à l'origine c'était un script Python en ligne de commande (pas nécessairement simple d'utilisation). «AFS Creator» et le code d'extraction ont été fusionné en une seule application: «AFS Utils». Ceci: http://manic.dc-france.com/screens/a...reen_small.png http://manic.dc-france.com/screens/a...ress_small.png Remplace tout cela: http://manic.dc-france.com/screens/a...ctor_small.png http://manic.dc-france.com/screens/a...ator_small.png http://manic.dc-france.com/screens/afs_studio.png (AFS Studio n'a pas été programmé au complet... et je n'ai pas vraiment l'intention de le terminé ) En tout, c'est 3-4 programmes qui sont remplacé par un seul. |
Je suis de tout coeur avec toi, si tu as besoin d'aide n'hésite pas à me contacter.
J'ai commencé à jouer a Shenmue et j'avais adoré mais les dialogues en anglais m'ont découragés http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/snif.gif Mais comment feras tu pour distribuer ça ? Ca se présentera sous forme d'image à graver et le jeu tournera en français c'est ça (sur Dreamcast) ? Bonne chance à toi et n'oublies pas si tu as besoin (même pour ton site web http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif) |
a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais)
La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX. Pour ce qui est du patch, il faudra surement remplacer certains fichiés du jeu par ce modifié par Manic (il faudra obligatoirement une puce ou un exploit pour pouvoir lancer le jeux sur XBOX) et ensuite 2 choix s'offre a nous, soit regraver le jeu sur dvd ou plus simple copier directement le jeux sur le disque dure de la XBOX |
Code:
a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais) Code:
La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX. |
Wow... AFS Utils qui prend 400 mo en mémoire! C'est ce qui arrive quand on veut recréer un des plus gros fichier afs du jeu (avec + de 25000 fichiers) en utilisant des types de variables, dans le code source, qui ne sont pas conçu pour recevoir autant de données. Une fois corrigé, ça ne dépasse pas le 12 mo en mémoire.
Deuxième mise à jour du projet «Version 2»: - Le créateur de fichier IDX. En simple, les fichiers IDX contiennent l'emplacement de chaque sous-titres dans les fichiers SRF. En modifiant les IDX, on peut faire en sorte que les sous-titres en français, souvent plus long que ceux en anglais, puissent être affichés sans problème. La nouvelle version de «IDX Creator» est beaucoup plus dynamique que la précédente, travaillant à même le fichier AFS et cela sans que l'utilisateur n'entre des informations supplémentaires. Ceci: http://manic.dc-france.com/screens/i...r_v2_small.png Remplace cela: http://manic.dc-france.com/screens/i...ator_small.png |
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 13h09. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.