Metagames


Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast
Accueil S'inscrire Blogs FAQ Communauté Calendrier Téléchargements Messages du jour Recherche

Dreamcast Venez discuter ici de tout ce qui touche à la console de jeux Sega Dreamcast: vidéo, émulation, rip, jeux, etc...

Réponse
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 21/08/2010, 14h25   #2971 (permalink)
Profil
Shenmue Zombie
Ancienneté  37%
Ancienneté 37%
 
Avatar de wude
 
Date d'inscription: mai 2010
Âge: 36
Genre : Homme
Messages: 15
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par igal74@hotmail.com Voir le message
Par contre, de droite à gauche, ca risque de poser de problèmes
de gros problèmes en effet
wude est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/08/2010, 02h25   #2972 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  90%
Ancienneté 90%
 
Avatar de Hiei-
 
Date d'inscription: mai 2006
Genre : Homme
Pays :
Messages: 716
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 28 fois dans 23 Posts
Par défaut

Ca dépend.

Le Japonais se lit aussi de droite à gauche et dans les jeux ils mettent de gauche à droite.

Donc ça doit aussi être faisable pour l'arabe ?
__________________


Hiei- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/08/2010, 04h47   #2973 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  71%
Ancienneté 71%
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 319
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 1
Remercié 10 fois dans 7 Posts
Par défaut

C'est pas en lettre attachées l'arabe ? (Donc problème de lecture à l'envers)
Sinon je suis certain que ça ce ferait côté logiciel prendre l'entrée de la ligne en arabe et la "swapper" avant de la mettre dans le fichier de sous-titres. Faudrait l'opinion de SiZ pour être crtain toutefois!
Sinon Wude, c'est moi où tu t'es mis à parler français soudainement? Bravo pour ton entrée dans la langue de Molière!

Cheers,

FG
__________________
Sex, Drug and Rock N' Roll
-=FamilyGuy=- est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/08/2010, 09h27   #2974 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  46%
Ancienneté 46%
 
Avatar de Sunmingzhao
 
Date d'inscription: mai 2009
Localisation: Galaxie SH4
Âge: 36
Genre : Homme
Pays :
Messages: 1 804
Téléchargements: 9
Uploads: 1
Merci: 168
Remercié 91 fois dans 75 Posts
Envoyer un message via Skype™ à Sunmingzhao
Par défaut

Et il me semble qu'en arabe, une lettre ne s'écrit pas pareil dépendant de sa place dans le mot (au début, au milieu, à la fin), mais peut-être je me trompe ?
__________________
Installateur actif FMCB agréé Metagames
Installations France et Bénélux

94 installations depuis septembre 2012
Besoin d'une installation ? sunmingzhao[@]live.fr "retirez le []" (réf: #MET'install FMCB)!
Sunmingzhao est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/08/2010, 13h12   #2975 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

L'implémentation de l'alphabet arabe risque d'être assez compliqué à mettre en oeuvre mais pas impossible. Pour moi le gros problème c'est le fait que les lettres en arabes soient "liées", à moins qu'il soit possible d'écrire l'arabe sans pour autant lier les différentes lettres.

Sinon comme le dis FG, moi ça me pose pas de problèmes le sens de lecture, suffirais de "swapper" la chaine avant enregistrement. Par contre les outils ne supportent pas des charsets (pour le moment) différents de ceux du latin. Reste aussi le problème de previewer, ça risque d'être compliqué à mettre à jour.

A étudier!
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 22/08/2010, 19h51   #2976 (permalink)
Profil
Shenmue Zombie
Ancienneté  37%
Ancienneté 37%
 
Avatar de wude
 
Date d'inscription: mai 2010
Âge: 36
Genre : Homme
Messages: 15
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

Merci les amis pour vos réponses


Citation:
Le Japonais se lit aussi de droite à gauche et dans les jeux ils mettent de gauche à droite.

Donc ça doit aussi être faisable pour l'arabe ?
les lettres arabes ne sont pas symétriques ,alors c'est très dur de lire à l’envers :pasmafaufe8:

Citation:
Et il me semble qu'en arabe, une lettre ne s'écrit pas pareil dépendant de sa place dans le mot (au début, au milieu, à la fin), mais peut-être je me trompe ?
oui c'est vrai , mais je ne pense pas que c'est un problème, il suffit peut être de les considérer comme des lettres différents ,un peu comme le "a" et le "à" .

Citation:
L'implémentation de l'alphabet arabe risque d'être assez compliqué à mettre en oeuvre mais pas impossible
heureux d'entendre ça,


Citation:
Sinon Wude, c'est moi où tu t'es mis à parler français soudainement? Bravo pour ton entrée dans la langue de Molière!
j'utilise souvent l'anglais ,mais là je ne pouvais pas resister
wude est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/08/2010, 11h17   #2977 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  35%
Ancienneté 35%
 
Avatar de igal74@hotmail.com
 
Date d'inscription: juillet 2010
Âge: 52
Pays :
Messages: 85
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 6 fois dans 3 Posts
Par défaut

Citation:
Envoyé par -=FamilyGuy=- Voir le message
C'est pas en lettre attachées l'arabe ?
L'écriture en lettre que tu penses attachée se nome "le cursive" et ce quelque soit la langue! De la même façon que l'écriture sur ce forum est en lettre "Capitale".
Souvent les lettres forment des "Arabesques" et ne sont que décoratives, mais ne répondent pas à une règle grammaticale.

L'arabe ayant des similitudes avec l'hébreu, voici un petit avant gout de ce à quoi tu peux t'attendre.

L'alphabet hébraïque contient 22 lettres, dont 5 d'entres elles ont une seconde déclinaison nommée "FINALE" (donc 27 lettres). Cette seconde déclinaison n'est valable que si cette lettre en fin de mot.

Toutes les lettres sont des "Consonnes". Les voyelles sont des ponctuations dont certaines ont été sauvegardés dans l'alphabet Latin comme le "point" au dessus du "i", "l'accent" au dessus du "é" et le "tréma" au dessus de toutes les voyelles...(Attention, je ne parle pas de règles orthographique ou grammaticales, mais de résidus graphiques)

Les 22 lettres sont phonétiquement les suivantes:
(De gauche à droite en lettre Latines et Capitales)

Alèph, Bèt, Guimèl, Dalèth, Hé, Vav, Zaïne, Hèt, Tèt, Youd, Haf, Lamèd, Mèm, Noune, Samèh, Aïne, Pé, Tsadik, Kouf, Rèch, Chine, Taf.
(Nb: L'alphabet grec s'inspire largement de l'hébreu => Alpha, Béta, Gama, Délta, etc...)

Ce qui nous donne les 22 Consonnes suivantes:
A, B, G, D, H, V, Z, T, Y, Haf, L, M, N, S, Aïne, P, Tsadik, K, R, Chine, T.

Remarquez que 4 lettres n'ont pas d'équivalent alphabétique, 2 de ces 4 lettres ne sont même pas prononcés phonétiquement telles que ces deux expressions très connus:
"Haf" Phonétiquement au début du mot en arabe => Harlra (Merde)
"Aïne" Phonétiquement au début du mot en arabe => Aïne (L'oeil).

Les deux autres lettres sont audibles en francais en assemblant deux autres consonnes telles que:
"Tsadik" est l'asseblage des deux consonnes => T+S (tse).
"Chine" est l'asselblage des deux consonnes => C+H (che).

Voici maintenant les cinq lettre dites "FINALES"
Haf final, Mèm final, Noune final, Pé final, Tsadik Final.

Ce qui donne un total de 27 lettres de l'alphabet.

Pour finir, il y a les ponctuations transformantes (un point au millieu de la lettre) au nombre de 3 telles que:

Bét => Vét => donne le son V
Haf => Kaf => donne le son Q
Pé => Fé => donne le son F

LES VOYELLES:

Phonétiquement, les voyelles hébraïques sont les suivantes:
a, é, i, o, ou.
Ces voyelles se présentent sous forme de ponctuation, "traits et points" au dessous des lettres.

La voyelle O s'obtient en ajoutant la consonne "Vav" devant une autre lettre.
Exemple:
Pour écrire le son "BO" il faut donc un Bèt + un Vav => BO.

La voyelle I s'obtient en ajoutant la consonne "Youd" devant une autre lettre.
Exemple:
Pour écrire le son "PI" il faut donc un Pé + Youd => PI.

Voila dans les grandes lignes ce à quoi tu peux t'attendre

Dernière modification par igal74@hotmail.com ; 29/08/2010 à 11h36.
igal74@hotmail.com est déconnecté   Réponse avec citation
Ces 3 utilisateurs disent Merci à igal74@hotmail.com pour ce poste utile:
Shendream (06/09/2010), SiZiOUS (29/08/2010), Sunmingzhao (29/08/2010)
Vieux 29/08/2010, 11h44   #2978 (permalink)
Profil
Membre
Ancienneté  81%
Ancienneté 81%
 
Avatar de ikus
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 405
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 0
Remercié 1 fois dans 1 post
Par défaut

Sympas peut être cette discussion mais moi comme beaucoup d'autre on attend avec impatience de découvrir ce jeu uniquement en français.
__________________
Gamertag : ikus360
Je me fais vieux, mon fils de 4 ans me bat à Mario et Sonic aux JO sur WII en saut en longueur et triples saut,heureusement il reste SF et KOF
ikus est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/08/2010, 12h32   #2979 (permalink)
Profil
ドリームキャストメンバー
Ancienneté  85%
Ancienneté 85%
 
Avatar de SiZiOUS
 
Date d'inscription: mai 2006
Âge: 39
Pays :
Messages: 914
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 51
Remercié 60 fois dans 30 Posts
Par défaut

@igal74: Merci beaucoup pour ce petit cours de langue! J'adore les langues en général et encore plus quand elles très exotiques. J'adorais les mini-cours de japonais de Hiei (car comme beaucoup d'entre vous j'adore la culture jap) et j'ai adoré ton mini-cours :-)

Ceci étant dit, est-ce qu'on peut considérer qu'avec ce nombre réduit de lettres (27 + les voyelles) on pourrait arriver à écrire l'arabe sans passer par l'écriture cursive ?

Au final, combien de lettres l'alphabet ainsi codifié contiendrait-t-il ? Je pose la question car au niveau des voyelles, on doit rajouter des points en dessous des lettres, ce qui potentiellement, passerait le total des lettres à 27 * 2 = 54 lettres ce qui est une broutille par rapport au fichier DC_KANA de Shenmue (qui contient me semble-t-il tous les idéogrammes de la langue Jap, et y'en a vraiment énormément!).

C'est intéressant tout ça :-)
__________________
[big_fury]SiZiOUS, http://sbibuilder.shorturl.com/
SiZiOUS est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 29/08/2010, 21h17   #2980 (permalink)
Profil
Shenmue Zombie
Ancienneté  37%
Ancienneté 37%
 
Avatar de wude
 
Date d'inscription: mai 2010
Âge: 36
Genre : Homme
Messages: 15
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 4
Remercié 0 fois dans 0 Posts
Par défaut

salut tout le monde, et merci pour vous efforts.

la différence est que l'arabe s'écrit toujours en cursive, il y a peu de lettres qui ne s'attachent pas ,comme l'alif "ا", le waw "و" , le zay "ز" ou le ra' "ر" .

les 3 lettres alif ,waw, et ya' peuvent etre utilisées pour allonger une autre consonne et dans les nom propres non arabes commme Ryo "ريو" .

Les lettres qui n'existent pas dans l'arabe sont:

le P il est remplacé par le ba' "B"
le E par le "ya'" (I ou Y)
le G comme dans gold ou google est remplacé par le "ghain" le R français.


il faut aussi prendre compte des lettres suivantes:

le S fin dans silvia ou salut est le "sin" est le S dans socle ou solitude est le "sad".
le H dans halal est le ح ,et dans hard c'est le ﻫ.
le Q est le "qaf"
Le k est le "kaf" k
le kha' est le j espagnol comme dans la jiralda.
le D dans devoir est le "dal" et celui de dalle est le "dad"

le Aïne n’existe pas dans le latin ,dans l'MSN on le remplace par 3 parce qu’ils se ressemblent " عٍ"


voici un tableau de l'alphabet avec les Graphies initiales,medianes,et finales.

Alphabet arabe - Wikipédia


et ce site permet de convertir le latin en arabe avec
ain=3
ha' de halal = 7
qaf = 9
kha' = 5
hamza =2

Yamli - Moteur de Recherche Arabe et Clavier Arabe Intelligent

moi aussi j'aime les langues ,surtout le japonnais
wude est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse
Précédent   Metagames > Consoles de jeux et Systèmes divers > Dreamcast

Tags
shenmue, traduction


Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

Les balises BB sont activées : oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are non
Pingbacks are non
Refbacks are non


Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Shenmue 1 Jap sous titres US kojiro_39 Dreamcast 6 29/10/2008 16h36
Convertir un MKV avec sous titres + mutli-audio vers avi mono audio sans sous titres Valiran Vidéo numérique 8 14/08/2007 14h40
Traduction en FR des sous titres de Shen Mue The Movie PsyKos Dreamcast 74 06/08/2007 22h05
[PROJET] MGS3 Snake Eater sous titres fr Invité Playstation 2 21 02/12/2004 18h25
Sous titres Invité Vidéo numérique 3 14/01/2004 19h29


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 14h36.


© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.