Et bien merci les gars .J avoue que j avais entendu enormement de bien sur shenmue mais quand j ai su que le jeu etait en anglais je n ai pas voulu y jouer car avec mon niveau je sais que je serais passer a coté du jeu et surtout des scenes importantes
ohhh shenmue 1 est en jap et va être sous titré en français :love: mais c est excellent ça sinon le projet des shenmue est vraiment terrible hs : mais dites moi vous avez l air de baigner dans ce milieu de trad de jeux videos ben en fait il y a un truc que j ai jamais pigé. j ai aussi entendu enormement de bien sur valkyrie profile sur ps1 j ai meme trouvé tous les textes du jeu anglais sous titrés en français dans un fichier .txt mais pas de patch ???? pourquoi comment ca se fait ?? |
parce que c'est pas facile à appliquer :D
|
Juste pour le plaisir, je suis allé chercher la release de Kalisto de Shenmue 1 et j'ai appliqué un patch pour la traduction en espagnol. Celui réalisé conjointement par les groupes de traduction Babel et Dreams, ainsi que Yursoft.
Après une rapide comparaison entre les fichiers originaux et espagnols, on voit tout de suite qu'ils ont traduit avec l'espace disponible. Parfois il y a plein d'espace dans le texte quand le texte anglais était plus long que celui espagnol. Il n'y a pas non plus de caractères accentués. Tout ça a probablement été fait à l'éditeur hexadécimal. Mais il y a quand même pas mal de boulot abattu pour traduire le FREE01, surtout avec comme limite la taille des textes en anglais. Une image de comparaison d'un sous-titres, avec la version PAL originale, la traduction espagnol et une traduction rapido presto que j'avais fait pour tester: http://img514.imageshack.us/img514/8...enespfrrc7.jpg Certaines personnes m'avaient déjà contacter pour refaire une traduction espagnole avec mes programmes. Il y avait un fil de discussion sur le forum du site Elotrolado: ~romhacking Shenmue~ (1 de 4) @ ElOtroLado.net Otras Consolas DreamCast On y parlait de nous aussi (moi, Shendream, Dark_Neo, Hiei), parce que d'une façon ou d'une autre, on a été en contact avec une des personnes sur ce fil, du moins je crois ! Mais le dernier message date de mars 2008 et je ne sais pas ce que leur projet est devenu. Il y avait le site shenmue.es qui était là pour parler de la traduction, mais il est définitivement mort. C'est ce qui résume l'histoire moderne de re-traduction de Shenmue I en espagnol. Ce serait dommage de ne jamais voir une nouvelle version du jeu en espagnol... du moins, ce serait dommage pour les Espagnols. On peut tourner une autre page de l'histoire de Shenmue. Et qu'est-ce qu'il y aura sur la prochaine page? Une traduction en français?! Ça j'en suis sûr! :D |
waaaai cool la premiere image de shenmue que je vois en fr ^^
dira que j'ai attendu presque 10 ans pour m'en reprendre une , ca tombe au poil finalement quand j'aurai fini mon projet sur psp , si vous avez besoin d'aide pour traduire (en fait je comprend tres bien l'anglais ecrit mais j'ai la fleme de fairel es jeux en anglaos xD ) faites moi signe je ous aiderai avec plaisir |
Citation:
|
j'espere que c'est aussi simple que pour la trad de tales of eternia sur psp , j'ai pas mal aidé psp traduction et c'est bien galere
y a une limitation au nombre de caractères ou c'est libre ? |
Juste une limite de 44 caractères par ligne, maintenant pour Shenmue 1 il faudrait essayé de garder 36 caractère pour éviter que le texte ne cache un élèment du décor (à savoir la montre que l'on voie en bas à droite de l'écran)
http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/..._limite_v2.PNG Mais cette contrainte c'est juste pour un aspect visuel, si on à 2 phrases et que chacune fon 44 et l'autre 42, on laisse comme ca. C'est pour les phrases sur une ligne qui ferais par exemple 39 caractères, on couperais la phrase en 2 pour avoir une ligne de 20 caractère et l'autre de 19 caractère. Voilà ce que donerais un texte qui prendrais les caratcère max http://kogami.free.fr/Photo/Shenmue/Shenmue_limite.PNG |
pas mal comme exemple !
|
Pas genial ta traduction sur cette image kogami-san ! :D
|
Oui j'ai pas eu encore le temps de paufiner ma trad :D
|
Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 18h29. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.