Metagames

Metagames (https://www.metagames-eu.com/forums/)
-   Dreamcast (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/)
-   -   [Projet] Traduction des sous-titres de Shenmue 1 et 2 (https://www.metagames-eu.com/forums/dreamcast/projet-traduction-des-sous-titres-de-shenmue-1-et-2-a-65066.html)

rata888 20/07/2006 13h27

désolé pour le message je lai lu vite faite javai carrement mal compris le sens. je croyait que tu parlai de ma question un peut hors sujet.

PsyKos 20/07/2006 13h28

Euh, rata888 je ne pense pas que la remarque de Manic soit pour toi mais plutôt pour que tout le monde apprenne que le projet de la traduction du jeu est au point mort.... http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/hein.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/snif.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...ies/triste.gif

Pourquoi ??? Mais pourquoi tant de haine !!!???!!! http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif http://www.metagames-eu.com/forums/i...milies/cry.gif

rata888 20/07/2006 13h54

sa doit etre la chaleur qui me fait comprendre nimporte quoi http://www.metagames-eu.com/forums/i...ies/fonsde.gif

Manic 21/07/2006 19h09

Merci de ne pas oublier que le projet lui-même n'est pas abandonné.

En ce moment, je suis en train de programmer tout mes outils à nouveaux. Je passes de 7 programmes à environ 4 programmes, pour manipuler les fichiers du jeu et modifier les sous-titres. Moins de temps perdu à jongler entre mes applications est égal à plus de temps pour traduire. http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif

PsyKos 21/07/2006 20h07

En tout les cas, on est de tout coeur avec toi Manic... Bon courage !

Manic 22/07/2006 06h19

Première mise à jour du projet «Version 2» :
- L'outils d'extraction/création de fichiers afs.

Le code d'extraction a été porté sous Delphi. à l'origine c'était un script Python en ligne de commande (pas nécessairement simple d'utilisation). «AFS Creator» et le code d'extraction ont été fusionné en une seule application: «AFS Utils».


Ceci:

http://manic.dc-france.com/screens/a...reen_small.png
http://manic.dc-france.com/screens/a...ress_small.png


Remplace tout cela:

http://manic.dc-france.com/screens/a...ctor_small.png
http://manic.dc-france.com/screens/a...ator_small.png
http://manic.dc-france.com/screens/afs_studio.png

(AFS Studio n'a pas été programmé au complet... et je n'ai pas vraiment l'intention de le terminé )

En tout, c'est 3-4 programmes qui sont remplacé par un seul.

Guinome 22/07/2006 18h29

Je suis de tout coeur avec toi, si tu as besoin d'aide n'hésite pas à me contacter.
J'ai commencé à jouer a Shenmue et j'avais adoré mais les dialogues en anglais m'ont découragés http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/snif.gif

Mais comment feras tu pour distribuer ça ? Ca se présentera sous forme d'image à graver et le jeu tournera en français c'est ça (sur Dreamcast) ?

Bonne chance à toi et n'oublies pas si tu as besoin (même pour ton site web http://www.metagames-eu.com/forums/i...ilies/clin.gif)

kogami-san 22/07/2006 18h58

a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais)

La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX.

Pour ce qui est du patch, il faudra surement remplacer certains fichiés du jeu par ce modifié par Manic (il faudra obligatoirement une puce ou un exploit pour pouvoir lancer le jeux sur XBOX) et ensuite 2 choix s'offre a nous, soit regraver le jeu sur dvd ou plus simple copier directement le jeux sur le disque dure de la XBOX

Manic 22/07/2006 22h26

Code:

a ce que j'ai compris, il s'ocupe d'abord de la version XBOX. Le jeux sera en anglais sous titré francais mais uniquement pour les scénes importantes du jeux (le reste restera sous titré anglais)
Non, tout les dialogues seront traduits, ceux des NPC aussi. Dans les vidéos et les images, c'était seulement les cinématiques parce que c'était les premiers fichiers que j'ai traduits.

Code:

La version Dreamcast arivera peu de temps apres le patch pour la version XBOX.
Je penses que «peu de temps» n'est plus la bonne expression. Il va y avoir quand même beaucoup de travail à faire pour la version Dreamcast.

Manic 23/07/2006 23h19

Wow... AFS Utils qui prend 400 mo en mémoire! C'est ce qui arrive quand on veut recréer un des plus gros fichier afs du jeu (avec + de 25000 fichiers) en utilisant des types de variables, dans le code source, qui ne sont pas conçu pour recevoir autant de données. Une fois corrigé, ça ne dépasse pas le 12 mo en mémoire.

Deuxième mise à jour du projet «Version 2»:
- Le créateur de fichier IDX.

En simple, les fichiers IDX contiennent l'emplacement de chaque sous-titres dans les fichiers SRF. En modifiant les IDX, on peut faire en sorte que les sous-titres en français, souvent plus long que ceux en anglais, puissent être affichés sans problème. La nouvelle version de «IDX Creator» est beaucoup plus dynamique que la précédente, travaillant à même le fichier AFS et cela sans que l'utilisateur n'entre des informations supplémentaires.

Ceci:

http://manic.dc-france.com/screens/i...r_v2_small.png

Remplace cela:

http://manic.dc-france.com/screens/i...ator_small.png


Fuseau horaire GMT +1. Il est actuellement 19h20.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

Integrated by BBpixel ©2004-2024, jvbPlugin

Version française #23 par l'association vBulletin francophone
© 2003-2018 MetaGames. Tous droits réservés.