Afficher un message
Vieux 15/07/2006, 08h56   #18 (permalink)
Profil
kogami-san
Membre
Ancienneté  70%
Ancienneté 70%
 
Avatar de kogami-san
 
Date d'inscription: mai 2006
Messages: 840
Téléchargements: 0
Uploads: 0
Merci: 3
Remercié 37 fois dans 27 Posts
Par défaut

Bonjours,

J'ai déjà récupéré un script timé avec 80% de texte traduit en français (trad depuis l'anglais)

Mais les passages ou la trad manque sont ceux ou les gars de la bandes de Terry parlent (avec un douteux accent anglais )

Il me semble que Mago68 tu peux trad de l'espagnol.

Pourais tu me trad les derniers textes qui me manque sa serais sympa de ta part

612
00:47:23,010 --> 00:47:26,245
Si tienes cualquier tipo de problema...

626
00:47:55,108 --> 00:47:58,700
Solo necesito saber el nombre y el número del notas que está de encargado.

656
00:49:46,901 --> 00:49:50,631
Mira tio, todos los buenos trabajadores, deben pagar el seguro.

657
00:49:51,414 --> 00:49:52,875
Sabes a que me refiero, no?

661
00:50:04,521 --> 00:50:06,660
Resistirte no es una buena idea.

665
00:50:18,781 --> 00:50:20,790
Vamos!, a por él!

666
00:50:26,219 --> 00:50:27,288
Dios!... joder...

667
00:50:27,366 --> 00:50:28,619
Teneis suficiente?

701
00:53:16,592 --> 00:53:18,642
Ya habias terminado, verdad?

705
00:53:28,836 --> 00:53:30,690
Ey, apunta... dispara...

707
00:53:35,405 --> 00:53:37,415
Oh... te acordarás de esto.

712
00:53:48,000 --> 00:53:51,201
Ellos piensan que estoy trabajando para uno de sus enemigos.

717
00:54:12,872 --> 00:54:13,759
Que pasa chicos?

722
00:54:30,725 --> 00:54:33,326
T'a entendu? Estás despedido.

724
00:54:45,729 --> 00:54:49,473
... llevame a casa, vale?, empieza a moverte!

726
00:55:12,010 --> 00:55:13,133
Ey, basta ya!

727
00:55:13,369 --> 00:55:15,850
Ryo tio... no serás una niñata...

728
00:55:19,017 --> 00:55:20,889
Muy bien... ahora me has enfadado.

729
00:55:22,084 --> 00:55:23,956
It's showtime!

730
00:55:43,587 --> 00:55:45,002
Ah, jo tio...

731
00:55:48,429 --> 00:55:50,175
Eh, ayuda!

732
00:55:52,546 --> 00:55:54,359
Dónde están los Angeles Locos?

733
00:55:54,922 --> 00:55:56,358
Esos tios están...

734
00:55:56,418 --> 00:55:59,588
... en la parte de atrás del almacén 17.

735
00:55:59,788 --> 00:56:00,971
Número 17?

736
00:56:01,244 --> 00:56:04,495
Si... en la parte trasera del almacén.

737
00:56:06,476 --> 00:56:07,503
Estás mintiendo?

738
00:56:08,081 --> 00:56:09,386
Si no me crees...

739
00:56:09,486 --> 00:56:11,969
... ves y mira por ti mismo.

740
00:56:42,113 --> 00:56:43,260
Eres tú!

741
00:56:45,460 --> 00:56:48,226
No sabes cuando tienes que abandonar, eh?

742
00:56:48,426 --> 00:56:49,699
Qué quieres?

743
00:56:49,899 --> 00:56:52,695
He venido a enseñarte un movimiento nuevo.

744
00:56:52,895 --> 00:56:55,147
Eso podría ser de mucha ayuda.

745
00:56:55,347 --> 00:57:00,270
No puedes ni siquiera con los Angelas Locos, como podrías contra Lan Di.

746
00:57:00,470 --> 00:57:03,170
Primero te enseñaré la postura... observa.

747
00:57:05,370 --> 00:57:08,870
Un paso atrás, te situas, otro atrás... y...

748
00:57:11,506 --> 00:57:14,362
Este golpe se llama, el Tragador de Tubo.

749
00:57:22,900 --> 00:57:25,220
Por qué me enseñas todo esto?

750
00:57:25,420 --> 00:57:28,393
Tus intenciones... son ir a Hong Kong, verdad?

751
00:57:29,593 --> 00:57:30,343
Si.

752
00:57:33,543 --> 00:57:35,110
Sabiendo incluso...

753
00:57:35,310 --> 00:57:37,188
... que podrías morir?

754
00:57:37,388 --> 00:57:39,190
No importa que pase.

755
00:57:39,390 --> 00:57:41,368
Eso es lo que pensaba.

756
00:57:54,568 --> 00:57:57,639
Si yo estubiera en tu lugar... haría lo mismo.

757
00:58:00,839 --> 00:58:02,522
Ese es el porqué.

758
00:58:15,722 --> 00:58:17,266
Qué ha sucedido?

759
00:58:18,466 --> 00:58:20,090
Me ha atacado el cabrón ese de allí.

760
00:58:21,290 --> 00:58:22,914
Ey, niñato, vamos!

761
00:58:26,114 --> 00:58:26,864
Tú!

762
00:58:33,064 --> 00:58:34,962
Así que eres tu, eh?

763
00:58:35,162 --> 00:58:37,781
Vosotros otra vez, qué problema teneis?

764
00:58:37,981 --> 00:58:39,480
Podrias ser tú.

765
00:58:50,680 --> 00:58:51,818
Ey, niño!

766
00:58:53,018 --> 00:58:54,289
Ahora verás.

767
00:59:01,489 --> 00:59:03,846
Vais a pagar lo que hicisteis.

768
00:59:04,046 --> 00:59:05,375
Y tu novia.

769
00:59:05,575 --> 00:59:07,034
Qué has dicho?

770
00:59:07,234 --> 00:59:11,123
Mejor que vigiles tus espaldas, la próxima vez, no solo podrías ser tú.

771
00:59:11,323 --> 00:59:12,123
Qué?

772
00:59:13,323 --> 00:59:15,862
Iremos a por tu familia y amigos.

773
00:59:16,062 --> 00:59:17,423
Los cogeremos.

774
00:59:17,623 --> 00:59:18,852
Ya veremos.

775
00:59:30,052 --> 00:59:31,237
Son ellos.

776
00:59:44,990 --> 00:59:46,655
Tengo una pregunta.

777
00:59:49,100 --> 00:59:50,373
Ey, esperad!

778
00:59:50,573 --> 00:59:51,802
A... ayuda!

779
01:00:00,002 --> 01:00:01,681
Quién es el jefe?

780
01:00:01,881 --> 01:00:03,795
E... es... Te... Terry.

781
01:00:03,995 --> 01:00:04,892
Terry?

782
01:00:05,092 --> 01:00:08,517
Por favor, no le digas a nadie que te lo he dicho.

783
01:00:08,717 --> 01:00:10,767
o... o ellos me matarán,

784
01:00:10,967 --> 01:00:12,152
por favor!

785
01:00:12,352 --> 01:00:13,933
Dónde está Terry?

786
01:00:14,133 --> 01:00:16,770
No lo sé, ni tampoco sé quien es.

787
01:00:22,970 --> 01:00:23,770
Ryo.

788
01:00:23,970 --> 01:00:25,427
Estás en casa.

789
01:00:25,627 --> 01:00:27,130
Oh, hola Ineza.

790
01:00:27,330 --> 01:00:29,376
Vienes por lo de Nozomi?

791
01:00:29,576 --> 01:00:31,552
No, le ha pasado algo?

792
01:00:32,752 --> 01:00:33,743
Bueno...

793
01:00:33,943 --> 01:00:35,955
la he llamado a casa...

794
01:00:36,155 --> 01:00:38,075
y no habia regresado...

795
01:00:40,275 --> 01:00:41,075
Qué?

796
01:00:41,275 --> 01:00:43,988
Nozomi dijo que iba a reunirse contigo.

797
01:00:44,188 --> 01:00:46,508
Y ahora nadie sabe donde está.

798
01:00:51,708 --> 01:00:53,469
Hola, Ryo al habla.

799
01:00:53,669 --> 01:00:55,797
Jajaja, Terry está esperando.

800
01:00:56,500 --> 01:00:57,636
Quién es?

801
01:01:00,000 --> 01:01:02,734
Reunete conmigo en el almacén número 17.

802
01:01:02,934 --> 01:01:05,057
No Ryo... es una trampa...

803
01:01:05,990 --> 01:01:06,934
Nozomi!

804
01:01:06,900 --> 01:01:08,890
Si no apareces...

805
01:01:09,700 --> 01:01:11,285
la haré llorar...

806
01:01:14,485 --> 01:01:16,535
No te atrevas a tocarla.

807
01:01:16,735 --> 01:01:18,439
Tienes cuatro horas,

808
01:01:18,639 --> 01:01:19,868
date prisa!

809
01:01:20,068 --> 01:01:22,671
En la parte trasera del almacén 17.

810
01:02:04,871 --> 01:02:07,374
Parece que alguien tiene prisa, eh?

811
01:02:08,574 --> 01:02:10,280
Lo lograste... niño.

812
01:02:10,480 --> 01:02:12,102
Dónde está Nozomi?

813
01:02:12,302 --> 01:02:13,887
Qué prisa tienes?

814
01:02:14,087 --> 01:02:16,404
Diviertete un poco con nosotros.

865
01:05:28,261 --> 01:05:30,554
Pero no quiero dejarle escapar.

902
01:10:31,400 --> 01:10:32,761
Qué pretendes?

903
01:10:32,961 --> 01:10:34,090
Derrotarte.

904
01:10:34,290 --> 01:10:36,797
Para antes de que te hagas daño.

910
01:11:16,853 --> 01:11:18,520
Está bien Hazuki...

918
01:11:53,117 --> 01:11:55,049
Ah, hablemos de eso luego.

923
01:12:21,000 --> 01:12:23,165
Tienes de apellido, Problemas?

929
01:13:13,900 --> 01:13:15,620
Vamos a por ellos.

977
01:19:06,736 --> 01:19:09,978
Eres muy dévil y eso me preocupa, así que...

982
01:19:26,060 --> 01:19:27,874
Es como tiene que ser.

kogami-san est déconnecté   Réponse avec citation